НАКАЗАНИЯХ - перевод на Английском

punishment
наказание
казнь
наказывать
пресечение
penalties
казнь
наказание
штраф
пенальти
пеня
приговор
штрафных
санкции
неустойки
взыскания
sanctions
санкция
наказание
наказывать
санкционировать
санкционные
санкционирования
взысканий
применения
sentences
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
punished
наказывать
наказание
карать
пресечение
пресекать
punishments
наказание
казнь
наказывать
пресечение
penalty
казнь
наказание
штраф
пенальти
пеня
приговор
штрафных
санкции
неустойки
взыскания

Примеры использования Наказаниях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По поводу заданного вопроса о телесных наказаниях она говорит, что закон запрещает их применение в школах.
Concerning the question raised about corporal punishment, it was prohibited in schools by law.
Он также просил представить информацию о наказаниях, налагаемых в соответствии с данным Указом на виновных в проявлении дискриминации по признаку пола.
It also asked for information on the penalties imposed under this Decree for discriminatory practices on grounds of sex.
В План совместных действий включены положения о юрисдикции и наказаниях и мерах, направленных на защиту жертв и свидетелей.
The Joint Action includes provisions for jurisdiction and penalties and measures aimed at protecting victims and witnesses.
расследованиях и наказаниях, включая наказания работников правоохранительных органов, замешанных в торговле людьми;
investigations and sanctions, including on sanctions for law enforcement officials implicated in trafficking;
D1 Не представлено никакой информации о расследованиях, судебном преследовании и вынесенных наказаниях в отношении членов организации" Мадьяр гарда.
D1 No information is provided on the investigations, prosecution and punishment of members of the Magyar Gàrda.
Но, достигнув предела в наказаниях, начальство было вынуждено изыскивать способы заинтересовать рабочих в своем труде.
But having attained the limits in punishments the authorities had to seek for the opportunities to get their workers interested in their labor.
Аналогичным образом были бы полезны подробности о наказаниях, предусмотренных новыми положениями за преступления пытки.
Likewise, details on the penalties for the offence of torture under the new provisions would also be useful.
Государству- участнику в своем следующем периодическом докладе следует представить подробные сведения о наказаниях, предусмотренных в таких случаях,
The State party should provide detailed information in its next periodic report on the sanctions provided in such cases
Кроме того, Комитет сожалеет об отсутствии официальных статистических данных о телесных наказаниях детей родителями.
The Committee also regrets the absence of official statistics on corporal punishment of children by parents.
Комитет также обеспокоен сообщениями о телесных наказаниях детей в таких внесудебных сферах, как семья
The Committee is also concerned about reports of corporal punishments against children outside judicial spheres such as within the family
Следует представить также информацию об эффективных наказаниях и санкциях, налагаемых в случаях осуждения за расовую дискриминацию или расизм.
Information should also be provided on effective penalties and sanctions imposed in cases of conviction for racial discrimination or racism.
В связи с этической проблематикой возникает также вопрос о наказаниях, роль которых заключается в обеспечении защиты и предоставлении возможностей для ведения переговоров по проблемам труда.
The issue of ethics also raises the question of sanctions, which provide both protection and negotiating tools within the work environment.
В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о пытках отметил получение вызывающих тревогу жалоб о телесных наказаниях в тюрьмах99.
In 2007, the Special Rapporteur on torture noted receiving disturbing complaints of corporal punishment in prisons.
Генеральная прокуратура участвует ввынесении решений об административных наказаниях( штрафах) за нарушение правилпребыванияна территории РА гражданами иностранных государств.
The Prosecutor General's Office participates in deciding on administrative punishments(fines) for violation of the rules of stay in the RA by foreign citizens.
Подпункт( b)-- Просьба сообщить о преступлениях и наказаниях в вашей стране в связи с деятельностью, перечисленной в этом подпункте?
Subparagraph(b)- What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph?
в форме применения пыток, а также о назначенных наказаниях.
including the sanctions imposed, for the crime of torture.
Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в докладе государства- участника приводится мало информации по вопросу о телесных наказаниях.
The Committee regrets that the State party report provides limited information on corporal punishment.
Сообщалось и о других, более серьезных наказаниях, вынесенных в отношении" нарушителей" в контролируемых" Аш- Шабааб" районах, включая случай,
There have been reports of other more serious punishments meted out to"offenders" in Al- Shabaab- controlled areas,
а также о наказаниях и санкциях за несоблюдение закона; и.
as well as on penalties and sanctions for non-compliance; and.
вынесении приговоров и наказаниях, а также о компенсации, предоставленной жертвам.
convictions and sanctions, as well as compensation provided to victims.
Результатов: 382, Время: 0.0712

Наказаниях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский