НАНИМАЕМЫХ - перевод на Английском

employed
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся
hired
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
recruited
набирать
новобранец
рекрут
привлекать
рекрутировать
наем
призывник
привлечение
вербуют
нанять
contracted
контракт
договор
контрактной
договорного
engaged
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение

Примеры использования Нанимаемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Причина, по которой армия Татмадав должна использовать таких нанимаемых гражданских работников, заключается в том, что существуют вооруженные группировки,
The reason why the Tatmadaw has to use such recruited civilian labourers is that there exist armed groups that terrorize
административном обслуживании консультантов, нанимаемых для выполнения конкретной работы, связанной с деятельностью по поддержанию мира.
administration of consultants hired for specific work related to peacekeeping.
Сдерживанию нападений пиратов могли способствовать также использование на борту судов вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе,
The deployment of privately contracted armed security personnel on-board ships and of vessel protection detachments may also have
Эти меры позволят сократить потребность во временных сотрудниках, обычно нанимаемых в Центральных учреждениях во время сессий Генеральной Ассамблеи.
Those measures would reduce the need for temporary staff normally engaged at Headquarters during the General Assembly.
Действие и бездействие всех лиц, нанимаемых субъектами, которые преднамеренно.
The performance of the operations or non-operations by all persons employed in the subjects defined in this Law who deliberately.
Кроме того, от консультантов, нанимаемых Организацией Объединенных Наций, требуется подписать соглашения о неразглашении и конфиденциальности.
In addition, consultants recruited by the United Nations are required to sign non-disclosure and confidentiality agreements.
посвященное рассмотрению правовых последствий использования вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе,
including a special meeting concerning the legal implications of privately contracted armed security personnel
систематически использоваться для введения в курс всех сотрудников, нанимаемых для службы в ОПМ.
systematically used in the induction of all staff hired for serving in PKOs.
ассоциаций местных властей и подрядчиков, нанимаемых этими организациями.
associations of local authorities and contractors engaged by these organisations.
Гамбийское законодательство регулирует деятельность" частных охранных компаний" и лиц, нанимаемых подобными компаниями в качестве частных охранников.
The Gambian legislation governs"private security guard companies" and persons employed by such companies as private security guards.
По мнению других организаций, временный характер контрактов сотрудников, нанимаемых за счет внебюджетных средств, может приводить к снижению морального духа и порождать дестимулирующий эффект.
Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects.
Вклад в разработку не носящего обязательного характера инструмента по использованию нанимаемых на частной основе вооруженных охранников на борту судов.
Contributing to a soft-law instrument on the use of privately contracted armed security personnel on-board ships.
Так, 7, 5% штатных адвокатов являются представителями меньшинств, а из нанимаемых Управлением адвокатов со стороны 21% являются представителями меньшинств.
That is, 7.5% of the fulltime staff attorneys are from the minority population, while 21% of external attorneys hired by the Office are members of minority groups.
Мероприятия, проводившиеся в рамках данного проекта, были направлены на подготовку преподавателей и специалистов, нанимаемых детскими садами,
Activities carried out under the project were geared towards preparing teachers and specialists employed at kindergartens, schools and educational facilities for
отчетность в отношении числа консультантов, нанимаемых Организацией Объединенных Наций, и расходов на них.
account for the number and cost of consultants engaged by the United Nations.
Так, врач в Аруше будет уполномочен заверять заключения о медицинском освидетельствовании кандидатов на заполнение вакантных должностей, нанимаемых на местах и на международной основе.
In this regard, the medical officer at Arusha would be authorized to approve medical clearances of successful candidates for vacancy announcements, both locally recruited and international.
группы М/ О обычно состоят из внешних консультантов и экспертов, нанимаемых для осуществления таких задач.
M/E teams are usually external consultants and experts contracted for such tasks.
Государству- участнику предлагается активизировать меры, направленные на снижение доли работников, нанимаемых на краткосрочные контракты,
The Committee encourages the State party to strengthen the measures designed to reduce the percentage of workers hired on short-term contracts
Специальный докладчик заявил, что, возможно, он пожелает рассмотреть вопросы дипломатической защиты граждан, нанимаемых международной организацией.
The Special Rapporteur announced he might want to deal with diplomatic protection of nationals employed by an international organization.
стабильным числом кандидатов, нанимаемых из реестра, приводит к постоянному избытку кандидатов в реестре.
stable number of candidates recruited results in a continuous surplus of candidates on the roster.
Результатов: 177, Время: 0.685

Нанимаемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский