НАНИМАЕМЫХ - перевод на Испанском

contratados
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
emplear
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
contratado
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
contratadas
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
se contrata
нанимают
набираются
наем
reclutados
вербовать
набирать
вербовка
набор
завербовать
призыва
нанять
привлечь
рекрутировать

Примеры использования Нанимаемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ассоциаций местных властей и подрядчиков, нанимаемых этими организациями.
las mancomunidades de organismos locales y los contratistas reclutados por esas entidades.
Упрощенные и согласованные административные процедуры, касающиеся национальных сотрудников по проектам, нанимаемых различными организациями системы Организации Объединенных Наций,
Un grupo especial del GNUD analiza actualmente los procedimientos administrativos simplificados y armonizados aplicables al personal nacional de proyectos contratado por diferentes organizaciones de las Naciones Unidas, con arreglo a las prácticas
участвующие в работе Группы поддержки, рассмотрят возможность включения задач, касающихся Группы поддержки, в круг ведения стажеров, ежегодно нанимаемых этими отдельными структурами в качестве технической поддержки Группы поддержки.
otras entidades participantes en el Grupo de Apoyo examinarían la posibilidad de incluir tareas relacionadas con el Grupo de Apoyo en las tareas asignadas a los pasantes contratados cada año por esas entidades individuales, como un apoyo técnico añadido al Grupo de Apoyo.
В частности, в результате проведения внешних экзаменов доля нанимаемых на работу женщин значительно возросла- с 31 процента в 1985 году до 51 процента в 1992 году.
En particular, los exámenes externos han entrañado un aumento significativo- del 31% en 1985 al 51% en 1992- del número de mujeres contratadas.
согласованию административных процедур, касающихся национальных сотрудников по проектам, нанимаемых различными организациями системы Организации Объединенных Наций.
la tarea de revisar, simplificar y armonizar los procedimientos aplicables al personal nacional de proyectos contratado por diferentes organizaciones de las Naciones Unidas.
снижения риска заражения ВИЧ/ СПИДом для работников транспортной сети, нанимаемых по контрактам.
relativa al VIH/SIDA y las actividades de reducción de riesgos para los trabajadores de transporte contratados.
доля фактически нанимаемых женщин выше указанных 19
el porcentaje de mujeres contratadas es superior al 19%
включая полевых сотрудников, нанимаемых на местной основе.
en particular el personal contratado localmente sobre el terreno.
В принятом в 1995 году правительственном информационном документе по вопросу о преобразовании государственной службы была поставлена цель обеспечить, чтобы женщины составляли 30 процентов новых работников, нанимаемых на должности средних
En un documento oficial sobre la transformación del sector público preparado en 1995 se había establecido una meta del 30% para el porcentaje de mujeres contratadas para los puestos medios
призван защищать права лиц, нанимаемых через агентства по временному трудоустройству.
está diseñada para proteger los derechos de las personas contratadas por agencias de trabajo temporal.
как представляется, свидетельствует о нарушении прав человека общин коренных народов со стороны сотрудников частных охранных предприятий, нанимаемых лесохозяйственными компаниями.
manifiesta su preocupación por información recibida que indicaría abusos de los derechos humanos de las comunidades indígenas por empleados de empresas de seguridad privada contratadas por compañías forestales.
Несколько организаций и учреждений сообщили о том, что по меньшей мере треть нанимаемых ими консультантов являются представителями развивающихся стран,
Varios organismos y organizaciones informaron que por lo menos una tercera parte de los consultores que contrataban provenían de países en desarrollo,
УСВН отмечает далее, что в соответствии с положениями документа ST/ SGB/ 177 от 19 ноября 1982 года соглашение о прикомандировании сотрудников с возмещением расходов должно заключаться с целью получения услуг сотрудников по вопросам технического сотрудничества, нанимаемых в качестве национальных экспертов.
La Oficina señala además que en el boletín ST/SGB/177, de 19 de noviembre de 1982, se establece que los acuerdos de préstamos reembolsables tienen por objeto contratar los servicios de personal de cooperación técnica como expertos nacionales.
Закон об иностранных работниках требует, чтобы работодатели организовывали общее медицинское страхование лиц, нанимаемых из числа иностранных работников.
la Ley de los trabajadores extranjeros requiere que los empleadores contraten un seguro médico amplio para los empleados que sean trabajadores extranjeros.
со стороны КНАВ в форме кадровых ресурсов( исследователей и преподавателей, нанимаемых КНАВ).
forma de subsidios y por la KNAW en la forma de recursos humanos(investigadores y profesores empleados por la KNAW).
Однако руководитель Библиотеки предложил ее в качестве партнера для такого проекта в плане оказания помощи в подготовке нанимаемых информационными центрами сотрудников по вопросам библиотечных и информационных стандартов.
Sin embargo, el Director ha propuesto que la Biblioteca se asocie al proyecto en lo relativo a respaldar la capacitación del personal que contraten los centros de información de conformidad con normas aceptadas en materia de gestión de la información y biblioteconomía.
В отношении учащихся моложе 18 лет, нанимаемых на работу промышленными предприятиями по программе профессионального обучения, действуют те же требования, что и в отношении работников того же возраста, если законодательными актами не предусмотрено иного.
Los estudiantes menores de 18 años empleados por empresas industriales en el marco de un programa de formación profesional están sujetos a los mismos requisitos que se aplican a los trabajadores de su misma edad, a no ser que la ley establezca otra cosa.
Начиная с 2004/ 05 года Секция воздушного транспорта МООНЭЭ осуществляет для новых сотрудников, нанимаемых в эту секцию МООНЭЭ, программу профессиональной подготовки, разработанную Секцией воздушных перевозок Отдела материально-технической поддержки.
En sus operaciones aéreas, la MINUEE ha aplicado desde 2004/2005 el programa de capacitación en el empleo de la Sección de Transporte Aéreo de la División de Apoyo Logístico para el nuevo personal de operaciones aéreas que llega a la Misión.
Многие проекты осуществляются в интересах тысяч репатриантов, нанимаемых на работу Палестинского органа,
El objetivo de muchos de los proyectos es beneficiar a los miles de repatriados empleados por la Autoridad Palestina,
Увеличение потребностей, обусловленных, главным образом, преобразованием должностей 14 сотрудников, нанимаемых в настоящее время в качестве временного персонала общего назначения, в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la conversión de 14 puestos de funcionarios empleados actualmente como personal temporario general del cuadro de servicios generales de contratación nacional.
Результатов: 143, Время: 0.0372

Нанимаемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский