CONTRATADAS - перевод на Русском

нанятых
contratados
empleados
reclutados
контракту
contrato
contractuales
contratados
contratistas
nombramiento
привлеченных
contratados
movilizados
participan
atraídos
набранных
contratados
contratación
reclutados
a los funcionarios
obtenidos
арендуемых
alquilados
arrendados
alquiler
locales alquilados
fletados
контрактные
contractuales
contratos
contratadas
relacionadas
de contratación
набора
contratación
conjunto
contratar
reclutamiento
serie
juegos
selección
reclutar
gama
kit
работу
labor
trabajo
trabajar
empleo
actividades
tareas
funcionamiento
deliberaciones
наняты
contratados
empleados
reclutados
empleado
нанимаемых
contratados
emplear
se contrata
reclutados
привлекаемыми

Примеры использования Contratadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además de las auditorías contratadas y de las actividades de duración limitada,
Помимо проводимых по контрактам проверок и средств,
Las víctimas eran sobre todo mujeres contratadas como empleadas domésticas
В основном жертвами являются женщины, нанятые в качестве прислуги
Contratación de tripulaciones adicionales para las aeronaves contratadas comercialmente, con lo cual se aumentan las horas de vuelo disponibles de las aeronaves cada mes;
На контрактной основе наняты дополнительные экипажи арендуемых коммерческих летательных аппаратов, что будет содействовать увеличению на ежемесячной основе полетного времени летательных аппаратов;
Las personas contratadas con arreglo a acuerdos de servicios especiales
Лица, нанятые по специальным соглашениям об услугах,
Personas contratadas como consultores en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno, por sexo: 2008-2009.
Лица, привлеченные в качестве консультантов в неполевых операциях с разбивкой по полу: 2008- 2009 годы.
de conclusión de las obras contratadas.
окончания работ по контрактам.
que han sido contratadas a tiempo parcial con sueldos inferiores al salario mínimo.
которые были наняты на полставки, размер которой меньше минимальной заработной платы.
Además, la labor de las empresas contratadas por el PNUD y el FNUAP para que realizaran auditorías a fin de verificar el cumplimiento de las normas no había sido uniformemente satisfactoria.
Кроме того, работа фирм, привлекаемых ПРООН/ ЮНФПА на контрактной основе для проведения проверок исполнительской дисциплины, не во всех случаях была удовлетворительной.
Además, las personas contratadas como consultores no deben desempeñar funciones que correspondan al personal de plantilla
Кроме того, лица, нанятые в качестве консультантов, не должны выполнять функции штатных сотрудников или какие-либо представительские
Personas contratadas como consultores en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno,
Лица, привлеченные в качестве консультантов в неполевых операциях,
algunas personas pueden haber sido contratadas por diversos departamentos.
некоторые лица могли быть наняты одновременно несколькими департаментами.
Además, se proporcionaron fondos para ampliar las auditorías contratadas de las oficinas en los países.
Кроме того, финансовые средства были выделены для расширения охвата страновых отделений ревизиями, проводимыми внешними организациями по контрактам.
Gráfico VIII Nota: Se define como" otros" a todas las personas contratadas como consultores o contratistas que no son jubilados
Примечание: прочие определяются как все лица, привлеченные в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков
Paradas durante 12 o más meses, contratadas en los 24 meses siguientes de tener un hijo.
Безработные в течение 12 или более месяцев и нанятые через 24 месяца после родов.
exigir el cumplimiento de las condiciones de los contratos por las entidades contratadas por la UNOPS.
обеспечивать выполнение условий договора юрлицами, привлекаемыми ЮНОПС.
comunitarias y gubernamentales contratadas por el Gobierno para encontrar empleo a personas desempleadas, especialmente las de larga data.
государственных организаций, привлекаемых правительством для трудоустройства безработных, и особенно длительных безработных.
A fines de 1999 se establecerá un régimen de auditorías contratadas bienales de las oficinas en los países.
К концу 1999 года будет введена система, обеспечивающая проведение ревизий по контрактам в страновых отделениях раз в два года.
tales como las personas contratadas para representar a un Estado en conferencias internacionales.
таких, как лица, нанятые для того, чтобы представлять государство на международных конференциях.
la superintendencia de todas las personas nombradas o contratadas para poner en práctica las disposiciones del Código.
осуществляет общий контроль и наблюдение за всеми лицами, назначаемыми или привлекаемыми для реализации положений Кодекса.
algunas personas pueden haber sido contratadas por diversos departamentos.
некоторые лица могли быть наняты одновременно несколькими департаментами.
Результатов: 282, Время: 0.3808

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский