сотрудникслужащийчиновникработникперсоналдолжностное лицоофициальное лицо
Примеры использования
Набираемых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Они устанавливаются на основе правила 103. 21 Правил о персонале для сотрудников, набираемых или назначаемых из мест прохождения службы в рамках общей системы Организации Объединенных Наций,
Fueron establecidas por la regla 103.21 del Reglamento del Personal para los funcionarios contratados fuera de la zona de la misión o asignados desde otros lugares de destino en que estuvieran
Назначения полевых сотрудников, набираемых на службу в конкретную миссию, будут содержать ограничения, предусматривающие службу только в данной миссии,
Los nombramientos de personal sobre el terreno contratado para prestar servicios en una misión concreta estarían limitados al servicio en una misión particular,
Смета включает ассигнования на расходы по налогообложению сотрудников, набираемых на международной и местной основе,
La estimación incluye consignaciones para el personal de contratación internacional y de contratación local, así como para 68 expertos/asesores
Женщины должны составлять по меньшей мере 50 процентов всех сотрудников, набираемых на подлежащие географическому распределению должности категории специалистов
Al menos el 50% de los funcionarios contratados en el cuadro orgánico deberían ser mujeres, en puestos sujetos a distribución geográfica
Категория общего обслуживания охватывала сотрудников, набираемых главным образом на местной основе
El cuadro de servicios generales estaba integrado por personal contratado principalmente a nivel local
за исключением сотрудников, набираемых на местах, по ставке 84 долл.
con exclusión del personal de contratación local, a razón de 84 dólares diarios,
Ii для сотрудников, набираемых в соответствии с правилом 301. 1( а)( ii) специально для службы в течение ограниченного срока( контракты на ОС)( см. добавление C).
Ii En el caso de los funcionarios contratados específicamente para prestar servicios por un período de duración limitada de conformidad con el apartado ii del párrafo a de la regla 301.1(nombramientos de duración limitada)(véase el apéndice C);
Применяются временные процедуры конкурсного отбора сотрудников, набираемых в соответствии с Правилами серии 200, в частности для назначения сотрудников на должности местного разряда.
Se han aplicado procedimientos provisionales para la selección competitiva del personal contratado con arreglo a la serie 200 del Reglamento del Personal, en particular en lo que respecta al nombramiento de funcionarios contratados localmente.
Оклады сотрудников, набираемых на местах, исчислены на основе шкалы окладов, установленной Секретариатом Командования Соединенного Королевства,
Los sueldos del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos establecida por la Secretaría del Comando del Reino Unido
количество сотрудников, набираемых извне, всегда будет равно количеству уволившихся
ya que el número de contratados externos siempre será igual al de funcionarios que renuncien
Комиссия напомнила, что для сотрудников, набираемых на местной основе,
La Comisión recordó que para el personal contratado a nivel local,
1438 сотрудников, набираемых на местах, и 15 национальных сотрудников.
1.438 funcionarios de contratación local y 15 oficiales nacionales.
включая экспертов/ консультантов, специально набираемых на период проведения оценки.
incluidos los expertos o consultores contratados específicamente para el período de la evaluación.
Следует надеяться, что новая система отбора персонала будет способствовать увеличению представительства развивающихся стран и числа женщин из развивающихся стран, набираемых на должности категории специалистов и выше.
Espera que el nuevo sistema de selección del personal facilite una mejor representación de los países en desarrollo y aumente la contratación de mujeres de países en desarrollo en el cuadro orgánico y categorías superiores.
в частности о долевом распределении экспертов, набираемых в различных группах стран.
en particular sobre la proporción de expertos contratados en diferentes grupos de países.
включая сотрудников, набираемых на временные должности.
incluido el personal contratado para cubrir puestos temporales.
72 международных сотрудников и 26 сотрудников, набираемых на месте.
26 funcionarios de contratación local.
так и внешних средств, а также по содействию интеграции в Организацию вновь набираемых сотрудников.
facilitar la integración en la Organización del nuevo personal contratado, valiéndose para ello tanto de servicios internos como externos.
ЮНКТАД получала взносы от ряда доноров для оплаты услуг младших экспертов, направляемых страной- донором или набираемых в развивающихся странах.
la UNCTAD recibió contribuciones de varios donantes para sufragar los servicios de expertos asociados proporcionados por el propio donante o contratados en los países en desarrollo.
72 сотрудников, набираемых на международной основе, и 26 сотрудников, набираемых на месте.
72 funcionarios de contratación internacional y 26 funcionarios de contratación local.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文