НАБИРАЕМЫХ - перевод на Английском

recruited
набирать
новобранец
рекрут
привлекать
рекрутировать
наем
призывник
привлечение
вербуют
нанять
recruits
набирать
новобранец
рекрут
привлекать
рекрутировать
наем
призывник
привлечение
вербуют
нанять

Примеры использования Набираемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сметные расходы на оклады набираемых на международной основе сотрудников исчислены на базе стандартных ставок расходов,
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in part I,
отмечена тенденция к возрастанию количества набираемых женщин-- с 42 процентов в 1998 году до 47 процентов в 2001 году.
of one year or more, the trend in the recruitment of women is increasing, from 42 per cent in 1998, to 47 per cent in 2001.
Пересматривать размер выплаты за работу в опасных условиях для сотрудников, набираемых на местной основе, одновременно с пересмотром размера такой выплаты для сотрудников, набираемых на международной основе;
To review the level of danger pay for locally recruited staff at the same time as the level for internationally recruited staff is reviewed;
Сотрудников категории общего обслуживания, набираемых на местах, из расчета 40 900 долл. США в месяц на 12 месяцев.
General Service staff locally recruited at a monthly cost of $40,900 x 12 months.
Суточные для участников Миссии выплачиваются всему персоналу Миссии, за исключением сотрудников, набираемых на местах, по ставке 84 долл.
Mission subsistence allowance is payable to all mission personnel excluding locally recruited staff, at a rate of $84 per day,
Размер вознаграждения для 188 международных сотрудников, набираемых по контрактам на ограниченный срок, был исчислен на основе новой шкалы окладов,
Emoluments of 188 international staff who are recruited under contracts of limited duration have been calculated on the bases of a new salary scale,
Хотя среди вновь набираемых сотрудников все равно будет больше мужчин, на уровень С-
While recruitments of new staff were still more likely to be males,
при назначении на полевые должности сотрудников, набираемых на международной основе, для выполнения оперативных заданий.
in particular in the assignment of internationally recruited staff to the field to meet operational requirements.
Была выражена озабоченность по поводу сокращения доли сотрудников Организации Объединенных Наций, набираемых из недопредставленных государств- членов, особенно из развивающихся стран.
Concern was expressed at the declining percentage of United Nations staff being recruited from underrepresented Member States, especially from developing countries.
Наконец, решения, к которым пришла КМГС по вопросу о сотрудниках категории специалистов, набираемых на национальной основе, должны способствовать прояснению их функций
Lastly, the decisions reached by ICSC concerning the recruitment of National Professional Officers should help to clarify their responsibilities
уже при жизни нынешнего поколения армия состояла из лиц, набираемых пропорционально из всех этнических групп;
within the present generation, the army is composed of persons drawn proportionately from all ethnic groups;
Необходимо добиться увеличения числа женщин из развивающихся стран, набираемых на должности категории специалистов и более высоких категорий.
More women from developing countries should be recruited to posts in the Professional and higher categories.
По результатам проведенного обзора и с учетом оперативных потребностей был сделан вывод о том, что в настоящее время преобразовать должности категории общего обслуживания в должности сотрудников, набираемых на месте, не представляется возможным.
Following a review and for operational reasons, it was concluded that no conversions from General Service to locally recruited staff are possible at this time.
Со своей стороны, Организация Объединенных Наций согласилась с тем, что правительство Руанды будет брать налоги на социальное страхование с сотрудников, набираемых подрядчиками на месте, в соответствии с национальным законодательством.
For its part, the United Nations agreed that social security taxes for locally recruited employees of contractors were payable to the Government of Rwanda, in accordance with national legislation.
которые не могут полностью покрывать зарплату и проезд набираемых за пределами Найроби внештатных сотрудников по обслуживанию заседаний.
could not fully cover the salaries and airfares of freelance conference servicing staff hired outside Nairobi.
В двухгодичный период 1994- 1995 годов на 5 процентов будут сокращены путевые расходы специалистов, набираемых на международной основе.
The 1994-1995 biennium will see a 5 per cent reduction in the travel budgets of international Professional staff.
Следует надеяться, что новая система отбора персонала будет способствовать увеличению представительства развивающихся стран и числа женщин из развивающихся стран, набираемых на должности категории специалистов и выше.
It hoped that the new staff selection system would facilitate better representation of developing countries and increase the recruitment of women from developing countries to the Professional and higher categories.
Подготовка на местах требуется для рабочих общего профиля, в идеальном случае набираемых из числа местного населения.
On-site training is required for non-expert labourers-- ideally drawn from the local population.
Экономия по расходам на аппаратуру обработки данных была реализована в связи с тем, что из-за имеющихся штатных вакансий сотрудников, набираемых на международной основе, такого оборудования было закуплено меньше.
Savings were realized under data-processing equipment as less equipment was purchased because of vacancies in internationally recruited personnel for whom the equipment was intended.
Набираемых продавцов просят заплатить( или“ инвестировать”)
The sales recruit will be asked to pay(or“invest”)
Результатов: 177, Время: 0.0412

Набираемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский