НАПРАВЛЮ - перевод на Английском

will send
отправим
пошлю
пришлю
вышлем
направит
отошлете
перешлю
будет передавать
will direct
направит
будет направлять
будет руководить
будет ориентировать
будет режиссером
перенаправят
am sending
отправить
быть отправлен
направить
will dispatch
направит
отправим
shall send
направляет
отправляет
пошлет
рассылает
высылает
пришлю

Примеры использования Направлю на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Как белый колдун- все что пожелаете в мой адрес- утрою и направлю к Вам с взаимностью через параллельный мир.
As the white witch- anything you wish in my address- will triple and will direct You to reciprocate through a parallel world.
В этой статье я направлю вас для того чтобы выбрать самую целесообразную
In this article I will guide you to choose the most suitable
На будущей неделе я направлю вам бюджет, который отменяет
Next week I will send you a budget that terminates
Не полагайтесь на собственное понимание, но во всех своих путях признавайте МЕНЯ, и Я направлю стези ваши!
Lean not unto your own understanding but in all your ways acknowledge ME and I will direct your path. Trust ME!
В этой статье я направлю вас для того чтобы выбрать самую целесообразную
In this article I will guide you to choose the most suitable
Он заявил следующее:" Я направлю к вам молодого афганца по имени Тафик Аллах,
He said"I will send you a young Afghan called Tawfiq Allah.
в эту среду я направлю в конгресс законопроект, направленный на уничтожение этих незаконных барьеров.
this Wednesday, I will send to Congress a law designed to eliminate these illegal barriers.
Составьте список необходимых материалов, и я направлю его нашим подрядчикам.
Make me a list of the extra materials you will need and I will send them along to the contractors.
Вы не волнуйтесь, сейчас я направлю к Вам первое освободившееся такси.
do not worry, I will send the first available car right to You.
Почему разъяснения, которые мы только что услышали, так важны для доклада, который я направлю к себе в столицу?
Why are the clarifications we just heard so important to the report I will send to my capital?
Низачто я не буду оперировать тех кто страдает каменной болезнью, а направлю их к людям, которые этим занимаются.
In any case I will not operate on those who suffer from stone disease, and will send them to people who are doing this.
Эта инициатива была представлена координаторам групп на вчерашних председательских консультациях, и я направлю такое приглашение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Кофи Аннану.
This initiative was presented to the Group Coordinators at the Presidential consultations yesterday, and I will send such an invitation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan.
этим управленческим реформам будет посвящен отдельный доклад, который я направлю Вам в ближайшее время.
of these managerial reforms will be described in a separate report that I will send to you shortly.
В соответствии с вышеуказанной резолюцией позднее я направлю Вам памятную записку, содержащую обязательства Габона в области прав человека.
In accordance with that resolution, I will transmit to you at a later date an aide-memoire detailing Gabon's pledges in the area of human rights.
Короче, прикол тут в том, что я направлю тебя обратно в Лексингтон, но так как дорогу ты уже знаешь.
So the joke here is that I give you directions back to Lexington, but since you know where that is.
я немедленно направлю в Анголу миссию по выяснению обстановки, с тем чтобы подготовить дальнейшие рекомендации для Совета.
I will immediately dispatch a reconnaissance mission to Angola to prepare further recommendations to the Council.
Я направлю наших архитекторов и мастеров в помощь доктору Галбрайту и его людям.
I direct our artisans and craftsmen in particular to give Dr. Galbraithe and his men their complete cooperation.
И я направлю все мои значительные ресурсы на то, чтобы Стрела был арестован.
And I am devoting all of my substantial resources towards making certain the Arrow is apprehended.
Если не возражаете, я направлю Рейчел к вам домой
If it's all right, I'm gonna send Rachel home with you
Господь, прошу, помоги избежать опасностей на моем пути и прости за список мертвецов, который я к тебе направлю.
Dear God, please help me see danger coming my way,"and forgive the body count I will be sending your way.
Результатов: 65, Время: 0.0584

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский