НАСТРОЕМ - перевод на Английском

attitude
отношение
позиция
подход
настрой
поведение
установка
мироощущение
относятся
взгляды
настроения
mood
настроение
настрой
наклонение
духе
муд
аффективными
spirit
дух
душа
спирит
настрой
духовных
attitudes
отношение
позиция
подход
настрой
поведение
установка
мироощущение
относятся
взгляды
настроения
mindset
мышление
менталитет
сознание
умонастроения
мировоззрения
образ мыслей
настроя
взглядов
складом ума
установка

Примеры использования Настроем на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ожиданий студентов можно сказать, что необходимо дополнительно работать с их настроем.
the researchers concluded that it's necessary to work more with their attitudes.
Именно с этим настроем празднование" Вифлеем 2000" должно возвестить о наступлении новой эры взаимопонимания,
It is with this inspiration that the Bethlehem 2000 celebration should usher in a new era of understanding,
Он пренебрег своими собственными резолюциями и настроем международного сообщества на отпор исполнителям
It has ignored its own resolutions and the determination of the international community to defeat the perpetrators
вместе с Евангелистским настроем, который был принят наиболее яркими последователями Уайтхеда,
along with a sometimes evangelical tone adopted by Whitehead's more ardent devotees,
С таким настроем приходит возрастающее желание планировать,
With this mind-set comes a growing desire to plan,
подошло к текущей сессии с конструктивным настроем.
approached this session in a constructive frame of mind.
мы можем в полной мере солидаризироваться с этим настроем.
we can fully associate with that sentiment.
По окончании дискуссии сопредседатели были в целом удовлетворены настроем группы и доброжелательным характером дискуссии.
At the end the co-chairs were generally satisfied with the spirit of the group and the cordial manner in which the discussions took place.
Видимо, родительское счастье под неумолкающий крик малыша плохо сочеталось с настроем на бескопромиссный бой.
It seems the joy of fatherhood and the accompanying incessant crying of the infant didn't go well with getting in the mood for an uncompromising fight.
досадного поражения от команды Германии в финале аргентинцы приходят на чемпионат мира 2018 с настроем« сейчас или никогда».
have tasted blood and come to the World Cup 2018 with a"now more than ever" attitude.
их коллегам- за их активную мобилизованность в сочетании с очень хорошим командным настроем.
their colleagues, for their active engagement with a very good team spirit.
новым углом зрения и с новым, конструктивным настроем.
constructive attitude to the promotion of human rights.
в сочетании с враждебным настроем и отторжением, чрезвычайно затрудняют их эффективное участие в государственных делах,
coupled with attitudes of hostility and rejection, make their effective participation in public affairs,
могут сдержать восхищения впечатляющими результатами работы Фонда, достигнутыми за короткий срок, той энергией и инициативой, творческим настроем его президента Мехрибан ханум Алиевой.
heads of prestigious international organizations cannot stop admiring the results of the Foundation's work for a short period of time, the enthusiasm, initiatives and creativity of its president Mrs.
Этот год запомнится плодотворной работой, положительным настроем, позволившим сделать значительный шаг вперед вдвусторонних торговых отношениях между двумя странами, сказал вприветственном слове патрон
This year will be remembered for the accomplishments and positive attitude that enabled us to make a significant step forward in the bilateral trade relations between the two countries,” said Prince Michael of Kent,
Документы, учреждающие ЕПС, были проникнуты тогда оптимизмом и настроем на быструю трансформацию региона,
The documents establishing the ENP were then infused with optimism and the mood for rapid transformation of the region,
И именно с таким настроем мы открывали наши 4- и 5- звездочные отели класса люкс,
This is the spirit that has driven us to create our 4-
Декларация выдержала проверку временем, и когда мы воздаем должное гже Рузвельт и другим авторам Декларации, уместно вспомнить, поскольку это перекликается с трудностями, которые мы испытываем сегодня, что она прекратила свою работу в Комиссии, потому что была разочарована изменившимся политическим настроем, который много лет затруднял составление Международного билля о правах человека, содержащего обязательные юридические положения.
The Declaration has stood the test of time, and while we pay tribute to Mrs. Roosevelt and the other drafters, it is worth recalling-- as it is reminiscent of contemporary difficulties-- that she left the Commission disappointed at the changed political mood that for many years impeded the drafting of an international bill of rights with mandatory legal provisions.
Какие примеры практической реализации задач в области устойчивого развития могут привести государства- члены при обмене мнениями с участниками дискуссий за круглым столом, с тем чтобы поделиться полученным опытом и настроем на дальнейшую разработку
What examples of putting sustainable development into practice can Member States share with participants in the round-table discussions to provide lessons learned and inspiration for the further design
он назвал« кислым настроем» по отношению к ЕС, которое превуалирует в некоторых европейских странах.
address what he described as the"sour mood" toward the EU prevalent in some European countries today.
Результатов: 55, Время: 0.0636

Настроем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский