НАУКОЙ - перевод на Английском

science
наука
научный
научно
scientific
научно
ученый
научных
науки
sciences
наука
научный
научно

Примеры использования Наукой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Просто займись наукой, дружище.
Just stick to the science, buddy.
Право музеев заниматься наукой постоянно приходится защищать и отвоевывать.
The right of museums to engage in research work has to be constantly defended and won anew.
Я увлекся наукой из любопытства.
I was drawn to science out of curiosity.
Поэтому она все более становится наукой, которой пропитаны все другие специальные дисциплины.
Therefore, it is increasingly becoming a science, which imbued all other special disciplines.
Тантра- это наукой о преобразовании обычных возлюбленных в родственные души.
Tantra is the science of transforming ordinary lovers into soul mates.
Занимайся наукой?
Stick to the science"?
Баланс между наукой и практикой.
We balance between the theory and practice;
Реорганизация системы управления наукой и техникой в новых экономико-политических условиях 4.
Reorganization of the system of management of science and technology under new economic and political conditions 4.
Ты занимаешься наукой и применяешь.
You're doing research and using your skills to help.
Коллектив заповедника состоит из увлеченных наукой, преданных своему делу людей.
The preserve team consists of people devoting their lives to science.
С тех пор занимаюсь наукой и об этом не жалел никогда.
Since then I have been involved in research and I have never regretted it.
Прежде всего, занятие наукой в эти годы считалось весьма престижным.
First of all, being engaged in science in those years was considered very prestigious.
Твен увлекался наукой и научными проблемами.
Twain was fascinated with science and scientific inquiry.
Граждановедение является междисциплинарной наукой, сочетающей в себе элементы истории, экономики, политики и права.
This degree was created to offer multidisciplinary studies combining elements from History, Law and Politics.
Интересуется наукой и особенно электричеством.
He also developed an interest in science, especially in electricity.
Мир сам был наукой для своих обитателей.
For its inhabitants the world was a mystery and a science in itself.
Шаровые молнии были признаны наукой, лишь когда их существование продемонстрировал Араго.
Globular-shaped lightnings or thunder-bolls have been admitted by Science only since Arago demonstrated their existence.
Тем, кто интересуется наукой, будет интересна бесплатная выставка« Максимальное приближение».
To those who take interest in science, a free exhibition"Maximum close-up" will be of interest.
Мы можем объяснить это наукой, а не сказками!
We can explain it scientifically, not with fairytales!
Наукой о питании доказано, что хлеб из ржаной муки полезнее, чем пшеничный.
The science of nutrition is proved that the bread from rye flour more useful than wheat.
Результатов: 1258, Время: 0.4131

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский