НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ - перевод на Английском

scientific and technical knowledge
научно-технических знаний
научные и технические знания
science technological knowledge
scientific and technological knowledge
научно-технических знаний
научными и техническими знаниями
научные и технологические знания
knowledge science and technology
technical know-how
техническим ноу-хау
технических знаний
научно-технических знаний
технического ноухау
технических навыков
scientific and technological know-how

Примеры использования Научно-технических знаний на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
включая использование научно-технических знаний в интересах решения данной проблемы.
including bringing scientific and technological knowledge to bear to face the challenge.
Это, вероятнее всего, окажет долгосрочное негативное воздействие на сферу научно-технических знаний и инноваций и на возможности в плане людских ресурсов.
This is likely to have a long-term negative impact on science, technological knowledge and innovation and human resources capacity.
КС на своей девятой сессии рассмотрела меры, позволяющие Конвенции стать авторитетным глобальным центром научно-технических знаний по проблемам опустынивания/ деградации земель
The COP at its ninth session considered measures to enable the Convention to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation
Одна из целей КБОООН заключается в том, чтобы стать авторитетным глобальным центром научно-технических знаний по проблемам ОДЗЗ.
One of the objectives of the UNCCD is to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to DLDD.
адаптировать их к развитию научно-технических знаний.
adapt them to the development of scientific and technical knowledge.
в случае достижения существенного прогресса в области научно-технических знаний.
of major changes in international regulations and in case of substantial progress in scientific and technical knowledge.
в интересах развития их научно-технических знаний.
institutions in order to develop their scientific and technical knowledge.
Что многие новые индустриальные страны стали адаптировать зарубежные технологии к своей нарождающейся промышленной базе до того, как они смогли начать накопление собственных научно-технических знаний.
In fact, many newly industrialized countries started adapting technologies from abroad to their own nascent industrial base before being able to generate their own scientific and technical knowledge.
Такие ограничения пересматриваются на регулярной основе в зависимости от научно-технических знаний, а также в силу возникающих потребностей.
Such limitations shall be reviewed regularly depending on the scientific and technical knowledge, as well as on the needs arising.
Оперативная цель 3( Научно-технические знания):" Стать авторитетным глобальным центром научно-технических знаний по проблемам опустынивания/ деградации земель
Operational objective 3(Science, technology and knowledge) is:"To become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation
концептуальных основ политики; научно-технических знаний; наращивания потенциала;
policy framework; science, technology and knowledge; and capacity-building,
COP. 11 Меры, позволяющие Конвенции стать авторитетным глобальным центром научно-технических знаний по проблемам опустынивания/ деградации земель
COP.11 Measures to enable the Convention to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation
Она должна позволять также проводить оценку уровня развития научно-технических знаний КБОООН, статья 22,
This should also allow for an assessment of the evolution of scientific and technological knowledge UNCCD, art. 22,
ПИС должны способствовать обеспечению взаимной выгоды производителей и пользователей научно-технических знаний и осуществляться в интересах социально-экономического состояния
IPRs should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social
Признавая потенциал научно-технических знаний и инноваций в решении ключевых задач развития людских ресурсов,
Recognizing the potential of science, technological knowledge and innovation to address key challenges to human resources development,
В нем анализируется потенциал научно-технических знаний и инноваций с точки зрения решения ключевых проблем в области развития людских ресурсов.
It examines the potential of science, technological knowledge and innovation to address key challenges to human resources development.
Генеральная Ассамблея признала потенциал научно-технических знаний и инноваций, назвав их важными инструментами в этом плане.
The General Assembly recognized the potential of science, technological knowledge and innovation as important tools in that regard.
В настоящем докладе анализируется потенциал научно-технических знаний и инноваций с точки зрения решения некоторых ключевых проблем в области развития людских ресурсов.
The present report examines the potential of science, technological knowledge and innovation to address some key challenges in human resources development.
IV. Императивы укрепления потенциала в области научно-технических знаний и инноваций и в области развития людских ресурсов.
IV. Imperatives for building capacity in the areas of science, technological knowledge and innovation and human resources development.
Для обеспечения эффективного использования научно-технических знаний и инноваций в целях содействия развитию людских ресурсов требуются усиливающие друг друга политика и стратегии;
Ensuring the effective use of science, technological knowledge and innovation to promote human resources development requires mutually reinforcing policies and strategies;
Результатов: 104, Время: 0.0482

Научно-технических знаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский