ЗНАНИЙ - перевод на Английском

knowledge
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
expertise
опыт
ноу-хау
профессионализм
знания
экспертизы
экспертных знаний
специалистов
экспертного потенциала
квалификации
компетентности
skills
мастерство
умение
ловкость
опыт
талант
компетентность
профессионализм
умело
навыков
квалификации
know-how
ноу-хау
ноухау
опыт
знаний
технологии
навыков
learning
учиться
изучать
обучение
обучаться
познакомиться
изучение
узнать
научиться
выучить
ознакомиться
knowledges
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
skill
мастерство
умение
ловкость
опыт
талант
компетентность
профессионализм
умело
навыков
квалификации

Примеры использования Знаний на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Разумеется, у нее нет твоих знаний, опыта и железных нервов.
Obviously, she doesn't have your expertise, experience and composure.
Диплом об окончании Русского института университетских знаний.
Diploma from the Russian Institute of University Learning.
От разрозненных идей и знаний к целостной системе.
From unco-ordinated ideas and knowledges into complete system.
АртСпортФест- это праздник спорта, знаний и творчества!
ArtSportFest is a holiday of sport, knowledge and creativity!
Которая включает консультатнта, у которого вообще нет никаких знаний.
Which includes a consultant with no expertise at anything.
дефицит научно-технических знаний.
lack of scientific and technological know-how.
Ключевые слова: моделирование, динамика знаний, уровень обученности, компетенции.
Key words: modeling, skills dynamics, level of training, competences.
Поэтому открытость и доступ к инновационным сетям имеют важное значение для накопления технологических знаний.
Therefore, openness and access to innovation networks are important for technological learning.
связи для обучения и знаний.
communication for learning and knowledge.
Передача управленческих и маркетинговых знаний.
Transfer of managerial and marketing skills.
Вся продукция Fhiaba заключает в себе особую систему ценностей и знаний.
All Fhiaba products encompass a set of values and know-how.
Партнерство<< Моя община, наша Земля>>-- использование географических знаний в интересах устойчивого развития.
My Community, Our Earth-- Geographic Learning for Sustainable Development.
Образовательные программы не способствуют развитию у студентов навыков критического мышления и знаний.
Educational programmes are not improving students' critical thought and expertise.
Человеческий потенциал для общества знаний.
Human Capacity Building for Knowledge Societies.
специальных знаний, опыта работы
special skills, work experience
Поправки, касающиеся знаний ответственного судоводителя.
Amendments concerning the expertise of the responsible master.
Одним из компонентов такого сотрудничества должна стать передача технологий и знаний.
One component of such cooperation should be the transfer of technology and know-how.
Он требует специальных навыков и знаний насосного оборудования.
It requires special skills and knowledge of pumping equipment.
Ручная торговля предполагает наличие большого опыта и глубоких знаний.
Manual trading strategy requires great expertise and deep skills.
и восстановление знаний.
and recovery expertise.
Результатов: 31075, Время: 0.1425

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский