НАЦИОНАЛЬНЫХ ВЛАСТЕЙ - перевод на Английском

national authorities
национальный орган
национальной администрации
национальное управление
национальной власти
национальное ведомство
государственный орган
национальной автономии
национальное агентство
национальное учреждение
национальный авторитет
national governments
национальное правительство
национальных правительственных
национальных государственных
правительство страны
национального управления
national authority
национальный орган
национальной администрации
национальное управление
национальной власти
национальное ведомство
государственный орган
национальной автономии
национальное агентство
национальное учреждение
национальный авторитет

Примеры использования Национальных властей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такое пилотное решение направлено на поддержку национальных властей в ликвидации структурных проблем
Such a pilot judgment aims at supporting national authorities in eliminating the structural problems
Автор не оспаривает тот факт, что его мать не предпринимала никаких попыток добиться от национальных властей получения для него британского гражданства.
The author does not dispute that his mother did not make any attempt to acquire British citizenship for him from the domestic authorities.
Такой подход мог бы служить моделью для национальных властей, которым необходимо провести реформу экономической
That approach could also serve as a model to those national Governments which must reform their economic
Май 2011 года: ряд консультаций с представителями национальных властей и гражданского общества, проведенных АПП в Бразилии;
May 2011: A series of consultations with national authorities and civil society representatives held in Brazil by APT;
уведомлять о соответствующих решениях национальных властей.
submit any further relevant decisions of the domestic authorities.
В большинстве случаев отправной точкой для инициирования просьбы об отслеживании является наличие незаконного оружия( по определению компетентных национальных властей) на территории страны.
In most cases the starting point for initiating a tracing request is the presence of an illicit weapon(as defined by a competent national authority) on a country's territory.
Более низкий показатель обусловлен отсутствием представителей национальных властей, соображениями безопасности и финансовыми трудностями правительства.
The lower output resulted from the unavailability of the national authorities, security reasons and funding constraints of the Government.
углубить его понимание проблемы в том, что касается создания в будущем палестинских национальных властей и инфраструктур.
the international community with a view to establishing the future Palestinian national authority and infrastructures.
Тревожное положение в области прав человека требует срочного внимания со стороны как национальных властей, так и международных партнеров.
The worrying human rights situation requires immediate attention by the national authorities and international partners alike.
региональных организаций, национальных властей и партнеров из гражданского общества( 4);
regional organizations, national authorities and civil society partners(4);
ценное участие правительств и национальных властей после выделения средств из СЕРФ.
valuable participation of governments and national authorities following CERF allocations.
Ряд провалов в осуществлении страновых программ были увязаны в ходе бесед с недостаточной поддержкой со стороны национальных властей.
A number of country programme failures were linked during the interviews to insufficient support from national authorities.
обеспечит финансирование комплексных инициатив местных и национальных властей.
enable funding of integrative initiatives by local and national authorities.
Более высокий показатель обусловлен ростом спроса на проведение таких расследований со стороны национальных властей.
The higher output was the result of the increased demand for investigations by the national authorities.
они реализуются в партнерстве с местными общинами при поддержке со стороны местных и национальных властей.
as they are executed in partnership with local communities with the support of local and national government.
Благодаря усилиям группы поиска и содействию национальных властей в мае 2011 года в Демократической Республике Конго удалось арестовать скрывавшегося от правосудия Бернара Муньягишари.
The efforts of the tracking team, in cooperation with national authorities, led to the arrest of one fugitive, Bernard Munyagishari, in May 2011 in the Democratic Republic of the Congo.
Что ключевое значение при оказании технической помощи имеет эффективная координация действий национальных властей, двусторонних и многосторонних организаций
Effective coordination at all levels, between national authorities, bilateral and multilateral organizations and other technical assistance providers, was highlighted as
Такой подход обеспечивает непосредственное участие национальных властей, которые уже изъявили готовность осуществлять эти стратегические планы.
This approach ensures buy-in by national authorities, who have subsequently demonstrated a commitment to the implementation of these strategic plans.
По просьбе национальных властей миссия будет оказывать содействие координации деятельности международных миссий по наблюдению за выборами, предоставлять материалы и обеспечивать вводный инструктаж.
At the request of the national authorities, the Mission will assist with the coordination of international election observation missions and provide materials and orientation.
Действия национальных властей и поддержка со стороны международного сообщества в целях создания эффективного,
Action by the national authorities and support from the international community to develop an effective, accountable
Результатов: 749, Время: 0.039

Национальных властей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский