НАЦИОНАЛЬНЫХ ВЛАСТЕЙ - перевод на Испанском

autoridades nacionales
национальный орган
национальной администрации
национальное управление
национальной власти
национального ведомства
государственный орган
НУЗПР
autoridad nacional
национальный орган
национальной администрации
национальное управление
национальной власти
национального ведомства
государственный орган
НУЗПР

Примеры использования Национальных властей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
последующие переговоры с участием контр-адмирала и национальных властей по организации его добровольного отъезда не привели к конкретным результатам.
las conversaciones posteriores con el Contraalmirante y las autoridades nacionales para facilitar su salida voluntaria no dieron fruto.
Расширилось участие ПРООН по просьбе национальных властей в осуществлении стратегий сокращения масштабов нищеты: число соответствующих стран увеличилось с 11 в 1999 году до 36 в 2001 году.
La participación del PNUD en las estrategias de lucha contra la pobreza, a petición de las autoridades nacionales, pasó de ofrecerse a 11 países en 1999 a 36 países en 2001.
По просьбе и с согласия национальных властей МККК вносит свой вклад в таких разнообразных областях,
A solicitud de las autoridades nacionales y con su consentimiento, el CICR hizo aportaciones en esferas tan diversas
Азербайджан одобряет примиренческие усилия национальных властей ряда стран Ближнего Востока, прилагаемые ради отыскания согласованных
Azerbaiyán encomia los esfuerzos de reconciliación de las autoridades nacionales en una serie de países del Oriente Medio a fin de encontrar soluciones negociadas
попавших в сферу внимания национальных властей, можно провести на основе информации, представляемой государствами- членами в сообщениях об отдельных изъятиях наркотиков.
niñas descubiertas por las autoridades nacionales, utilizando los datos comunicados por los Estados Miembros en los informes sobre incautaciones de drogas.
Постановляет учредить в пределах имеющихся ресурсов межсессионную рабочую группу для разработки дополнительного руководства для обеспечения национальных властей, региональных центров
Decide establecer, dentro de los recursos disponibles, un grupo de trabajo entre reuniones que elabore orientación para proporcionar a las autoridades nacionales, los centros regionales y todos los demás interesados asesoramiento
Было отмечено, что ключевое значение при оказании технической помощи имеет эффективная координация действий национальных властей, двусторонних и многосторонних организаций
Se puso de relieve que la coordinación eficaz a todos los niveles entre las autoridades nacionales, las organizaciones bilaterales y multilaterales y otros proveedores de asistencia técnica
По просьбе Совета Безопасности, выражавшего интересы национальных властей Центральноафриканской Республики, в июне 2008 года вопрос о Центральноафриканской Республике был включен в повестку дня Комиссии по миростроительству.
La República Centroafricana fue incluida en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz en junio de 2008, previa petición del Consejo de Seguridad que actuó en respuesta a una manifestación de interés presentada por las autoridades nacionales de ese país.
Консультирование национальных властей по вопросам изыскания методов повышения эффективности действий полиции
Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre el establecimiento de modalidades para mejorar la capacidad de la policía y de otras entidades
Хотя защита внутренне перемещенных лиц является первостепенной обязанностью национальных властей, многие из стран, в наибольшей степени затронутых внутренними перемещениями,
La protección de los desplazados internos incumbe ante todo a las autoridades nacionales, pero muchos de los países más afectados por problemas de desplazamiento interno tienen instituciones estatales débiles,
которые встречают более широкий отклик у местных и национальных властей, представляют собой эффективное средство оказания помощи в ситуациях, в которых местные общины в равной мере нуждаются в помощи.
los programas basados en las comunidades, que despiertan más eco en las autoridades nacionales y locales constituyen un medio eficaz de prestar asistencia en situaciones en que la comunidad local está igualmente necesitada.
Консультирование национальных властей( канцелярия президента,
Asesoramiento a las autoridades nacionales(Oficina del Presidente,
Для проведения под эгидой национальных властей всеобъемлющей армейской реформы потребуется мощная скоординированная международная поддержка,
Para realizar una amplia reforma del ejército, será necesario contar, con los auspicios de las autoridades nacionales, con un fuerte apoyo internacional coordinado que prevea un aumento de los recursos
Долгосрочное наращивание потенциала полиции должно и впредь оставаться одной из приоритетных задач национальных властей и международного сообщества,
El desarrollo de la capacidad a largo plazo de la policía debería seguir siendo una prioridad para las autoridades nacionales y la comunidad internacional,
шариату в целях консультирования национальных властей и других сторон относительно исламской правовой системы
la" sharia", con miras a asesorar a las autoridades nacionales y otros agentes acerca del sistema jurídico islámico
немедленно поддержала усилия национальных властей по мобилизации финансовых средств
prestó asistencia inmediatamente a las autoridades nacionales en la movilización de fondos
Подчеркивая основную ответственность национальных властей за обеспечение защиты и помощи внутренним перемещенным лицам в пределах их юрисдикции
Destacando la responsabilidad primordial de las autoridades nacionales de proteger y asistir a los desplazados internos dentro de su jurisdicción en todas las etapas del ciclo de desplazamiento,
Техническое консультирование национальных властей по вопросам разработки предлагаемой национальной программы наблюдения за судебными разбирательствами
Asistencia técnica a las autoridades nacionales sobre la formulación de una propuesta relativa a la elaboración de un programa nacional para supervisar los juicios
Государства особо отметили необходимость повышения по мере целесообразности осведомленности соответствующих национальных властей о большом значении внедрения надлежащих систем
Los Estados destacaron la necesidad de promover la toma de conciencia, según correspondiera, entre las autoridades nacionales competentes sobre la importancia fundamental de establecer sistemas y procedimientos adecuados para
При поддержке национальных властей работа ПРООН способствовала увеличению доли женщин, избранных в состав национальных ассамблей Сенегала( с 22, 7 процента до 42 процентов) и Кении( с 10
Con respecto a las autoridades nacionales, gracias al apoyo del PNUD aumentó la proporción de mujeres elegidas en la Asamblea Nacional del Senegal(del 22,7% al 42%)
Результатов: 777, Время: 0.0453

Национальных властей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский