НАЦИОНАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ - перевод на Английском

national institutions
национальный институт
национальный орган
национальное учреждение
национальная организация
национальной структуре
общенационального учреждения
национальные ведомства
national agencies
национальный орган
национальное агентство
национальное управление
национальное учреждение
национальное ведомство
национальное бюро
национальное агенство
государственного агентства
nhris
НПЗУ
НПУ
национальных учреждений
НИПЧ
НУПЧ
правозащитных учреждений

Примеры использования Национальных учреждениях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Определить национальные координационные центры для сбора дальнейшей информации об обследованиях виктимизации в национальных статистических управлениях или других соответствующих национальных учреждениях;
Identify national contact points for collecting further information on victimization surveys in National Statistical Office or other relevant national institution;
Кроме того, правительство представило информацию о национальных учреждениях и национальной законодательной базе, гарантирующей поощрение
The Government also provided information on the national institutions and internal legal framework which guarantee the promotion
Правительство продолжает выполнять свои обязательства, касающиеся расширения представленности женщин в национальных учреждениях и программах, хотя попрежнему наблюдаются диспропорции,
The Government has continued to meet its commitments regarding the integration of women into national bodies and programmes, although imbalances still exist,
поправки были усвоены в национальных учреждениях.
let the amendments to seep in to the national institutions.
региональных и национальных учреждениях, а также в неправительственных организациях,
regional and national agencies, as well as in non-governmental organizations,
Группой совместно с Национальной комиссией по правам человека был организован международный" круглый стол" по вопросу о национальных учреждениях и экономических, социальных
The Unit and the National Human Rights Commission of India jointly organized an International Round Table on NHRIs and the implementation of ESCR,
УРР также активизировало свои усилия по взаимодействию с подразделениями, занимающимися расследованием случаев мошенничества, существующими в других международных и национальных учреждениях, в целях более эффективного выявления случаев мошенничества
OAI also increased its efforts to collaborate with the fraud investigation offices of other international and national agencies so as to enable better fraud identification and to work collaboratively
Отдел участвовал в семинаре по вопросу о национальных учреждениях в Африке, урегулированию конфликтов
The NI Unit participated in a seminar on NHRIs in Africa, conflict resolution
данный пример является подтверждением отсутствия координации и сотрудничества в национальных учреждениях.
noting the matter was symptomatic of a lack of coordination and cooperation within national agencies.
В рамках своих усилий по расширению осведомленности о национальных учреждениях Отдел выступил с кратким заявлением перед членами Комитета по защите прав всех трудящихся- мигрантов
As part of its efforts to enhance awareness about NHRIs, the NI Unit briefed the members of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
При содействии со стороны Группы и ЮНЕСКО Сеть национальных учреждений организовала также региональное рабочее совещание по вопросу о национальных учреждениях и праве на образование,
The Network of NHRI of the Americas also organized a regional workshop on NHRI and the right to education, in Copán, Honduras,
В пункте 80 доклада говорится о национальных учреждениях по защите и продвижению прав человека в рамках министерства юстиции,
There was a reference in paragraph 80 of the report to national institutions for the protection and promotion of human rights under the Ministry of Justice,
оценке их воздействия для специалистов- практиков в национальных учреждениях, НПО и муниципальных органах.
measuring their impact for practitioners in national entities, NGOs and municipalities.
защите прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе( E/ CN. 4/ 2000/ 102) и о национальных учреждениях E/ CN. 4/ 2000/ 103.
reports of the Secretary-General on regional arrangements for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region(E/CN.4/2000/102) and on the national institutions E/CN.4/2000/103.
von Bürgerrecht und Menschenwürte") ограничения права на убежище в Германии порождают в национальных учреждениях расистские настроения.
Human Dignity), restrictions on the right of asylum in Germany had resulted in rampant racism in national institutions.
региональными организациями следила за тем, чтобы процессуальные действия в национальных учреждениях осуществлялись со знанием дела и могли контролироваться международным сообществом.
to ensure that the proceedings before domestic institutions can be completed in a professional way and can be internationally monitored.
так и в национальных учреждениях.
both here and in national administrations.
Что касается краткосрочных экономических показателей, то ОЭСР и Евростат независимо друг от друга разработали перечни показателей для расчета краткосрочных экономических индикаторов, которые могут стать отправной точкой для составления единого перечня показателей в этой ключевой области, в которой бремя представления отчетности, лежащее на национальных учреждениях, особенно велико.
For short-term economic indicators, OECD and Eurostat have developed independent lists of variables for short-term economic indicators that could be used as starting points for the formulation of a common list of variables in a key area of reporting burden of particular concern to national agencies.
высокая текучесть соответствующих кадров в национальных учреждениях, долгосрочный характер институционального строительства
the high turnover of relevant staff in domestic institutions, the long-term nature of institutional capacity-building
над обеспечением того, чтобы судопроизводство в национальных учреждениях осуществлялось профессиональным образом и под международным контролем.
to ensure that the proceedings before domestic institutions can be completed in a professional way and can be internationally monitored.
Результатов: 129, Время: 0.0401

Национальных учреждениях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский