НАЦИОНАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ - перевод на Испанском

instituciones nacionales
национальное учреждение
национальный институт
национального органа
общенациональное учреждение
НПЗУ
национальной структуре
национальное ведомство
organismos nacionales
национальное агентство
национальное управление
национальный орган
национальное учреждение
национальное ведомство
НАКСЭКЗАХО
национальных организаций

Примеры использования Национальных учреждениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После двух поездок в Сьерра-Леоне в 1999 году Специального советника Верховного комиссара по национальным учреждениям правозащитному компоненту был придан специалист по вопросу о национальных учреждениях для оказания технической помощи и поддержки на этапе
Tras la realización de dos visitas a Sierra Leona durante 1999 por el Consejero Especial del Alto Comisionado sobre instituciones nacionales, se envió a un especialista sobre instituciones nacionales de la Sección de Derechos Humanos para que prestara asistencia técnica
также назначение координаторов по гендерным вопросам во всех правительственных ведомствах и национальных учреждениях.
el nombramiento de coordinadores de cuestiones de género en todos los departamentos gubernamentales y las instituciones nacionales.
над обеспечением того, чтобы судопроизводство в национальных учреждениях осуществлялось профессиональным образом и под международным контролем.
para asegurarse de que los procedimientos de los que se conozca en las instituciones nacionales se lleven a cabo de manera profesional y cuenten con una supervisión internacional.
В рамках своих усилий, направленных на повышение информированности о национальных учреждениях, представитель Отдела выступал с кратким заявлением в адрес членов Комитета по защите прав всех трудящихся- мигрантов
En el marco de sus esfuerzos por crear mayor conciencia sobre las actividades de las instituciones nacionales, la Dependencia proporcionó información a los miembros del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en su primera reunión,
В своем докладе о национальных учреждениях, занимающихся поощрением и защитой прав человека( A/ HRC/ 22/ 47),
En su informe dedicado a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos(A/HRC/22/47), la anterior titular del
В рамках своих усилий по расширению осведомленности о национальных учреждениях Отдел выступил с кратким заявлением перед членами Комитета по защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей
En el marco de sus esfuerzos por crear mayor conciencia sobre las actividades de las instituciones nacionales, la Dependencia proporcionó información a los miembros del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios
Поэтому рекомендуется, чтобы в национальных учреждениях по вопросам прав человека,
En consecuencia, se recomienda que las instituciones nacionales de derechos humanos designadas
Юридическая группа провела в Белладжо, Италия, совещание с участием 25 лидеров со всего мира, пользующихся влиянием в правительственных и международных организациях, национальных учреждениях и неправительственном секторе, для определения проблематики и практических итогов Всемирной конференции.
las organizaciones internacionales, las instituciones nacionales y el sector no gubernamental-- para definir cuáles deberían ser el contenido y los resultados prácticos de la Conferencia Mundial.
предназначен прежде всего для обеспечения бремени подготовки отчетности, лежащего на национальных учреждениях, и распространения на международном уровне последовательных данных.
con el objetivo principal de reducir el trabajo de presentación de información para los organismos nacionales y divulgar datos coherentes a nivel internacional.
которые могут стать отправной точкой для составления единого перечня показателей в этой ключевой области, в которой бремя представления отчетности, лежащее на национальных учреждениях, особенно велико.
puntos de partida para formular una lista común de variables en una esfera fundamental que genera una carga de trabajo de presentación de información de especial interés para organismos nacionales.
рекомендациях Международного" круглого стола" по вопросу о национальных учреждениях и благом управлении,
las recomendaciones de la Mesa Redonda Internacional sobre las instituciones nacionales y el buen gobierno,
рекомендациях Международного" круглого стола" по вопросу о национальных учреждениях и благом управлении,
en las recomendaciones finales de la Mesa Redonda Internacional sobre las instituciones nacionales y el buen gobierno,
доклад Генерального секретаря о национальных учреждениях для поощрения и защиты прав человека( 1);
informe del Secretario General sobre las instituciones nacionales encargadas de la promoción y protección de los derechos humanos(1);
национальных учреждений",">которые были разработаны на Международном совещании по вопросу о национальных учреждениях, и постановила направить эти принципы Генеральной Ассамблее для принятия.
de las instituciones nacionales", emanados de los Encuentros internacionales sobre instituciones nacionales, y decidió transmitirlos a la Asamblea General para su aprobación.
в докладе Генерального секретаря по вопросу о национальных учреждениях по поощрению и защите прав человека( E/ CN. 4/ 2000/ 103), которые были представлены Комиссии.
de los derechos humanos(E/CN.4/2000/105/Add.1) y en el informe del Secretario General sobre las instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos(E/CN.4/2000/103), presentados a la Comisión.
Камбоджи принимает позитивные меры, следующим образом формулируя свою позицию в своей политической программе:" Королевское правительство будет принимать меры для максимального увеличения доли женщин в национальных учреждениях на всех уровнях, от центрального до местного".
en su programa político ha establecido su posición al respecto en los términos siguientes:" El Gobierno Real adoptará medidas para aumentar al máximo la proporción de mujeres que participan en las instituciones nacionales en todos los niveles, desde el central hasta los subnacionales".
народов принять соответствующую резолюцию по вопросу о национальных учреждениях, призвала африканские государства ратифицировать Дополнительный протокол к Африканской хартии прав человека
de Derechos Humanos y de los Pueblos a que aprobara una resolución sobre instituciones nacionales, se alentó a los Estados africanos a que ratificaran el Protocolo Adicional de la Carta Africana de los Derechos Humanos
касающихся национальных планов действий для организации образования в области прав человека, о национальных учреждениях по правам человека для стран, заинтересованных в создании таких учреждений,
sobre las prácticas idóneas relacionadas con planes de acción nacionales para la educación en materia de derechos humanos, sobre instituciones nacionales de derechos humanos para los países que deseen crearlas
также в соответствующих национальных учреждениях и городских и уездных народных комитетах,
Ferrocarril y Silvicultura y en las instituciones nacionales y municipales conexas, así como en los comités populares locales,
его следует читать в сочетании с докладом Генерального секретаря о национальных учреждениях по поощрению и защите прав человека( A/ HRC/ 10/ 54),
debe leerse junto con el informe del Secretario General sobre las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos(A/HRC/10/54), en el que se examinan posibles
Результатов: 175, Время: 0.0536

Национальных учреждениях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский