НАШЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Английском

our agreement
наш договор
наше соглашение
наше согласие
наша договоренность
наш уговор
мы договорились
our arrangement
нашу договоренность
наше соглашение
наш договор
наш уговор
наша сделка
наше сотрудничество
our deal
наш уговор
нашу сделку
наш договор
наших делах
наше соглашение
мы договорились

Примеры использования Наше соглашение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Таково было наше соглашение, которое вы нарушили появлением этих маленьких черных ящиков.
That was our covenant, which you broke with these little black boxes.
Это наше соглашение.
That's our agreement.
Так что я разрываю наше соглашение. Спасибо.
So, I will let you out of our agreement.
А наше соглашение?
Our convention.
я жалею, что нарушил наше соглашение.
I'm sorry that I broke our pact.
А как же наше соглашение?
What about our agreement?
Вы думали, расторгая наше соглашение, что я просто по- возражаю в лице вашей неприступной риторики, вы или себя переоценили, сэр, или вы недооценили меня.
So the idea that you could choose to discard our arrangement, that I would demur in the face of your unassailable rhetoric, either you have overestimated yourself, sir, or you have underestimated me.
Я думал, что в наше соглашение входит то, что вы не будете сюда приходить.
I thought part of our arrangement was that you don't drop in on me.
Наше соглашение не будет выполняться, если ты будешь искать любую возможность обогатится за мой счет.
This arrangement of ours cannot work if you seek every opportunity to aggrandize yourself at my expense.
Я увлечен тобой больше, чем думал, и мне хочется продлить наше соглашение.
I'm affected by you more than I thought, and I'm finding I would like to extend our term.
ты решил нарушить наше соглашение и позволил своей племяннице торговать с сальвадорцами.
before you decided to renege on our agreement and let your niece sell to the Salvadorans.
Однако, я оплатил твое обучение и если ты не готов выполнить наше соглашение, я бы хотел вернуть свои деньги.
However, I did pay for your education, and if you are not willing to uphold your end of our contract, I expect to be paid back.
потому что не чувствовал, что наше соглашение было справедливым».
because I didn't feel that what we would agreed was fair.
получать информацию о Вас из других источников, таких как поставщики внешней информации, в той мере, в какой это необходимо для обеспечения того, чтобы наше соглашение с Вами было реализовано надлежащим образом,
receive information for you from other sources such as external information providers necessary to ensure that our contract is properly implemented with you
Позвольте мне напомнить о нашем соглашении, которое, я надеюсь, вы будете соблюдать.
Allow me to remind you of our agreement, which I trust you will honor.
В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю.
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week.
Похоже, у нашего соглашения многообещающее начало.
It seems our arrangement is off to a promising start.
Часть нашего соглашения.
Part of our agreement.
Это будет нашим соглашением к дальнейшим действиям.
This will be our arrangement moving forward.
Я много думала о нашем соглашении.
I have been thinking a lot about our pact.
Результатов: 68, Время: 0.033

Наше соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский