в свою очередь, может оказать существенное неблагоприятное влияние на Группу;
which in turn could have a material adverse effect on the Group;
часто оказывает значительное и зачастую неблагоприятное влияние на лиц, проживающих за рубежом.
frequently did have a substantial, and often adverse, impact on persons abroad.
Политика обменного курса может оказать неблагоприятное влияние на Компанию и на финансовое
The policy of exchange rate can have a negative influence on the Company and financial
В качестве нового препятствия указывалось неблагоприятное влияние санкций ООН на социально-экономическое развитие стран третьего мира.
The adverse negative effect of United Nations sanctions on the social and economic development of third countries was pointed out as one of the emergent new obstacles.
Нерегулярная еда, неблагоприятное влияние стресса и нарушенние экологии могут вызвать различные заболевания пищеварительного трактата
Irregular eating, disadvantageous influence of stress and disturbed ecology can evoke the rise of different diseases of the digestive tract
что оказывает неблагоприятное влияние на усилия развивающихся стран по обеспечению устойчивого развития.
which has a negative bearing on the efforts of developing countries to achieve sustainable development.
Однако ограничения в отношении валютных операций Группы могут оказать существенное неблагоприятное влияние на деятельность, перспективы, финансовое состояние,
However, significant restrictions on the Group's foreign currency dealings could have a material adverse effect on the Group's business,
которые могут оказать неблагоприятное влияние на окружающую среду,
which could have an adverse impact on the environment, greater complexity
Любое значительное увеличение цены на серную кислоту может оказать существенное неблагоприятное влияние на деятельность, перспективы,
Any significant increase in the price of sulfuric acid could have a material adverse effect on the Group's business,
может оказать существенное неблагоприятное влияние на деятельность, перспективы,
could have a material adverse effect on the Group's business,
санкционированных расследований без согласия соответствующих стран неприемлема и не только оказывает неблагоприятное влияние на эти страны, но и подрывает принципы беспристрастности
concerned was unacceptable and, in addition to having an adverse impact on those countries, undermined the principles of impartiality
использование такого подхода может оказать неблагоприятное влияние на процесс ратификации Конвенции.
also because it could have a negative effect on the process of ratification of the Convention.
Какой-либо факт обжалования контракта на недропользование Группы с лишением или ограничением прав Группы может оказать существенное неблагоприятное влияние на деятельность, перспективы,
Group's rights are lost or limited, it could have a material adverse effect on the Group's business,
Мы надеемся, что в процессе консультаций будет рассмотрен целый ряд критически важных проблем стран Карибского бассейна, таких, как неблагоприятное влияние недавно разработанной иммиграционной политики на сами основы стран региона.
We trust that this process of consultation will embrace the concerns of Caribbean countries over a number of critical issues, such as the adverse impact of recent immigration policy on the very fabric of Caribbean society.
без снижения эффективности санкций для государства, на которое они наложены, их неблагоприятное влияние для третьих государств было сведено к минимуму.
without reducing the effectiveness of sanctions for the State on which they were imposed, their adverse effects on third States were reduced to a minimum.
который с очевидностью иллюстрирует неблагоприятное влияние текущей экономической ситуации на страны с формирующейся экономикой.
which clearly illustrated the adverse impact on emerging economies of the current economic situation.
но и оказывала неблагоприятное влияние на качество жизни больных в целом.
also exerted adverse influence on the quality of life of the patients as a whole.
но оказывают неблагоприятное влияние на конкретную группу лиц, выделяемую, например,
but has a disadvantageous impact on a particular group of people identified e.g. on race
в свою очередь, может оказать существенное неблагоприятное влияние на деятельность, перспективы,
which may in turn have a material adverse effect on the Group's business,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文