НЕВЕДОМО - перевод на Английском

don't know
не известно
неизвестно
не знаю
не понимаю
не знакомы
не владеют
не в курсе
unknown
неопознанный
не известно
неизвестных
неустановленного
незнакомых
безымянные
неведомые
не известны
неизведанные
непонятным
do not know
не известно
неизвестно
не знаю
не понимаю
не знакомы
не владеют
не в курсе

Примеры использования Неведомо на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заказчику перевода это простое правило может быть неведомо, но пренебрегающий им переводчик, скорее всего, не придает значения и другим важным факторам качества.
As a translation buyer, you may not be aware of this, but a translator who flouts this basic rule is likely to be ignorant of other important quality issues as well.
Государство- участник также заявляет, что ему неведомо о каких-либо шагах, предпринятых автором, чтобы вновь ходатайствовать о судебном пересмотре решения.
The State party also says that it is not aware of any steps taken by the author to reapply for judicial review of the decision.
Мы хотели бы лишь сохранить свой выбор, ибо нам неведомо, какие проблемы встанут перед грядущими поколениями.
We wish merely to retain our option, for we know not what future generations will encounter.
последнее послание от капитана Немо- письмо в железном ящике, неведомо как оказавшемся здесь.
the last message from Captain Nemo- a letter in an iron box, which mysteriously appeared there.
Но им было неведомо, что за ними следила львица.
but they weren't aware of a lion stalking them.
Скрытое же под водой гораздо больше того, что сегодня им неведомо, и оно находится за гранью понимания материального мира,
What is hidden under water is much greater than what they don't know today, and it is beyond the boundary of understanding of the material world,
Журналы для того, чтобы помочь со стимуляцией, потому что неведомо для меня, мисс Димелло предпочитает женщин,
The magazines are to help with the stimulation part, because unbeknownst to me, Miss Dimello prefers women,
появляется все больше людей, которым неведомо чудовищное опустошение, порождаемое ядерным оружием.
an increasing number of people are unaware of the terrible devastation generated by nuclear weapons.
что привезли- нам неведомо.
what they were carrying, we don't know.
будущее было неведомо, но теперь, когда прошло пятнадцать веков, мы видим, что все в этих трех вопросах до того угадано
since the future was unknown; but now that fifteen hundred years have passed,
По легенде, он обладает неведомой силой и способен на многое.
According to the legend, it possesses an unknown power.
Эта сила растет из неведомых глубин. Сила, недостижимая для многих из нас.
Its powers stem from unknown depths… powers that are inaccessible to most of us.
Неведома нам и конечная судьба нашего интеллектуального детища.
We do not know what the ultimate fate of our brainchild will be.
В неведомых горах Якутии:
In the unknown mountains of Yakutia:
Неведомая прежде японцам страна Россия стала именоваться Ороссия.
Russia, a country previously unknown to the Japanese, was called Oroshiya.
В Неведомых и Невидимых опору найдем.
In Unknown and Invisible a support we will find.
В далеких горах неведомые йоги благо творят,
In far mountains unknown yoga's create the benefit,
Судьба неведома, но Аркенстоун.
Her fate unknown♪♪ The Arkenstone♪.
Неведомая сила закинула тебя внутрь компьютера.
An unknown force threw you into the computer.
Неведомый посмертный мир страшит несведущих людей.
The unknown posthumous world scares ignorant people.
Результатов: 42, Время: 0.0731

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский