НЕВЕЖЕСТВО - перевод на Английском

ignorance
невежество
незнание
неосведомленность
неведение
игнорирование
неграмотность
безграмотность
невежественности
необразованности
ignorant
невежественные
невежды
в неведении
не зная
невежестве
несведущие
безграмотным
неосведомленным
незнающие
невежей

Примеры использования Невежество на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но велико невежество, когда в семье забыты лучшие панацеи.
Yet great is ignorance when the best panaceas are forgotten in the family.
Невежество и необразованность многих родителей также содействуют уязвимости их детей.
The ignorance and lack of education of many parents also contribute to the vulnerability of their children.
Ему имя- Невежество.
This boy is Ignorance.
Ах, невежество юности.
Ah… the arrogance of youth.
Мы можем утверждать, что главная причина-- невежество.
We can say here that the main cause is ignorance.
А ты официально впал в невежество, друг мой.
And you have officially lapsed over into clueless, my friend.
без огня проживем- так возглашает невежество.
without fire we will live- so proclaims of ignorance.
Причина споров и разногласий- невежество.
The cause of disputes and disagreements is ignorance.
нищета и невежество.
poverty and illiteracy.
Нет, это невежество.
No, that's ignorant.
Работать нужно только для этой цели- искоренить невежество.
It is only for this reason that we should work- to come out of ignorance.
Александер Э. Америка и невежество империализм.
Alexander A. America and the Imperialism of Ignorance.
Перепутать римское искусство с готическим это не ошибка. Это невежество.
Confusing Romanesque and Gothic is not a mistake. it is ignorance.
В который раз мы с горечью наблюдаем, что невежество и жестокость не имеют пределов.
Yet again we see that there is no end to ignorance and cruelty.
Невежество и мракобесие церкви вот уже более 300 лет искажает истину и святотатствует над сакральными понятиями и образами.
Ignorant and obscurantism of church here already more than 300 years deform true and commits sacrilege above sacral concepts and images.
Невежество и мракобесие церкви вот уже более 300 лет искажает истину и святотатствует над сакральными понятиями
Ignorant and obscurantism of Church here already more than 300 years deform true
Невежество может полагать, что непрерывное общение с Иерархией может отвлекать от устремления к самому труду,
The ignorant may suppose that uninterrupted communion with Hierarchy can distract one from striving for the work itself,
Вынужден согласиться, невежество и суеверие. Они не светские люди, такие как вы.
I must say, ignorant and superstitious to a worldly man such as yourself.
В основе явления стигматизации зачастую лежит невежество, страх и неправильное восприятие, от которых можно избавиться посредством повышения информированности.
Stigma is often based on ignorance, fears and misconceptions that can be tackled through awareness-raising.
Невежество, проявляемое гражданскими служащими
The ignorance of civil servants
Результатов: 610, Время: 0.0937

Невежество на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский