НЕДЕЕСПОСОБНОГО - перевод на Английском

incompetent
некомпетентный
некомпетентность
недееспособным
неправомочным
бездарных
неумелый
неумех
неправоспособным
слабоцементированных
incapable
неспособность
неспособным
не может
недееспособным
не способен
не в состоянии
нетрудоспособным
не сможет
disabled
отключение
выключение
деактивировать
отключить
выключить
инвалидов
деактивация
обезвредить
строя
дезактивировать
failed
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем

Примеры использования Недееспособного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ii) выше, продлеваются до одного года, если заявление подано лицом, предъявляющим требования от имени недееспособного или умершего сотрудника Организации Объединенных Наций,
above shall be extended to one year if the application is filed by any person making claims in the name of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations,
восходящей линии, брата или сестры, хозяина или слуги, несовершеннолетнего или опекаемого им недееспособного.
his servant or a minor or incapacitated person in his custody shall benefit from a mitigating circumstance, provided that the reaction is not disproportionate to the provocation.
Участие в медицинских исследованиях недееспособного либо лишенного способности принимать осознанные решения пациента допускается лишь по его заранее высказанной воле( когда он был способен принимать осознанные решения), а при отсутствии таковой- с информированного согласия его родственника
Persons without active legal capacity or lacking the capacity to take an informed decision may only participate in medical research on their prior express consent(given at a time when they were capable of taking informed decisions)
Кодекса, для защиты интересов несовершеннолетнего или недееспособного лица, дает Генеральному прокурору полномочия назначать в ходе процедуры,
authorizes the Prosecutor-General to appoint an ad hoc guardian for a victim who is a minor or who lacks legal capacity to protect
восстанавливается дееспособность недееспособного лица и принимается отчет об окончании попечительства.
or in the case of a legally disqualified person until the latter's legal capacity has been restored and the accounts relating to the wardship approved.
пострадавшей стороны, юридического представителя недееспособного лица или лица с ограниченной дееспособностью, а также юридического представителя несовершеннолетнего лица, проживающего в одном жилище с обвиняемым.
the legal representative of incompetent person or person of diminished capacity as well as the legal representative of the minor living in the same household with the accused person.
попечительства в отношении несовершеннолетнего или недееспособного лица, или любым совершеннолетним лицом,
is responsible for the care of the minor or disabled person, or by any adult who cohabits occasionally
Пока капитан Кроу недееспособен, лейтенант Баум является командиром.
As long as Captain Crowe incapacitated, he is the logical leader.
Которые были признаны недееспособными в порядке, предусмотренном законом;
Who have been recognized as incapacitated according to the procedure prescribed by law;
Лица, признанные юридически недееспособными в соответствии с установленной законом процедурой;
Those recognised legally incapable in accordance with the procedure prescribed by laws.
Недееспособное государство в принципе не может себе позволить серьезных внешнеполитических инициатив.
In principle, the incapacitated(unable to function) state can't introduce the serious foreign-policy initiatives.
Она была недееспособной при заключении арбитражного соглашения;
The party has been incapable at the conclusion of the arbitration agreement;
Признанные недееспособными или ограниченно дееспособными решением суда, вступившим в законную силу;
Has been declared fully or partially legally incompetent by an enforceable court judgement;
Насколько недееспособным он бы стал?
How incapacitated would that make him?
Недееспособными и нуждаются в постоянном уходе( требуется медицинская справка).
Disabled and in need of full-time care and/or attention(medical certification is required).
Если составлено недееспособным лицом; 2.
It is made by an incapable person;2.
Индекс недееспособных государств Внешняя политика
Failed States Index Foreign Policy
Недееспособные лица не могут продать вам квартиру.
Incapacitated person can not sell your apartment.
Родители признаны недееспособными.
Parents recognized as incapable.
Миранду Бэйли недееспособной?
Miranda… Bailey, incompetent?
Результатов: 50, Время: 0.5187

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский