НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНАЯ - перевод на Английском

invalid
недопустимый
неверный
неправильный
недействительными
инвалидом
некорректных
силы
недействительности
несостоятельными
невалидные
impermissible
недопустимой
недействительной
незаконной
неправомерной
недопустимости
являются неприемлемыми
недозволенного

Примеры использования Недействительная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
включая бывшее руководящее положение 3. 3. 3[ 3. 3. 4], согласно которому недействительная оговорка могла становиться действительной в том случае, если все договаривающиеся стороны воздерживаются от возражений,
including former guideline 3.3.3[3.3.4], according to which an impermissible reservation could become permissible if all contracting parties abstained from objecting,
Предлагаемая в проекте Руководства позитивная презумпция предполагает, что недействительная оговорка лишена юридических последствий( проект руководящего положения 4. 5. 1)
The draft Guide's proposed positive presumption claims that an impermissible reservation is devoid of legal effect(draft guideline 4.5.1)
было подчеркнуто, что формулировка проекта руководящего положения 3. 3. 2, повидимому, предполагает, что недействительная оговорка не имеет никаких последствий в том, что касается участия сделавшего оговорку государства в договоре.
it was stressed that the wording of draft guideline 3.3.2 seemed to imply that an impermissible reservation would have no effect on the reserving State's participation in the treaty.
конвенций между действительностью оговорки, с одной стороны, и согласием других договаривающихся государств или договаривающихся организаций-- с другой, недействительная оговорка останавливается уже на первом этапе( требование действительности), и поэтому не переходит на второй этап принятие.
an impermissible reservation does not meet the first criterion-- permissibility-- and it is therefore not necessary to apply the second criterion-- acceptance.
Предлагаемое руководящее предложение 3. 3. 3 предусматривает, что недействительная оговорка( которая запрещена договором или несовместима с его объектом и целью)<<
Proposed guideline 3.3.3 provides that a reservation that is impermissible(prohibited by the treaty or incompatible with its object and purpose),"shall be deemed permissible" if no party objects to
в котором утверждалось, что недействительная оговорка может стать действительной в случае единогласного отсутствия возражений со стороны договаривающихся государств
which had maintained that an impermissible reservation could become permissible through the unanimous absence of objection by contracting States and contracting organizations,
Число недействительных бюллетеней.
Number of invalid ballots 0.
Юридически недействительное доказательство.
Legally Invalid Evidence.
Прямо выраженное принятие недействительной оговорки само по себе является недействительным..
The express acceptance of an impermissible reservation is itself impermissible..
Следовательно, недействительную оговорку следует считать ничтожной.
An invalid reservation should therefore be considered null and void.
Принятие недействительной оговорки.
Acceptance of an impermissible reservation.
Юридически недействительное доказательство статья 10.
Legally Invalid Evidence Article 10.
На практике определение намерения автора недействительной оговорки представляет собой задачу деликатную.
In practice, determining the intention of the author of an impermissible reservation is a challenging process.
Ведь могут существовать недействительные оговорки, которые, тем не менее, не запрещены.
There could be invalid reservations that were not prohibited.
Следует ли такую оговорку считать недействительной только после этого возражения?
Should the reservation be deemed impermissible only after this objection?
Три бюллетеня были недействительными, воздержавшихся не было.
There were three invalid ballots and no abstentions.
Проект руководящего положения 2. 1. 8 Процедура в случае явно недействительных оговорок.
Draft guideline 2.1.8 Procedure in case of manifestly impermissible reservations.
Последствия недействительной оговорки 579.
Consequences of an invalid reservation 502.
Бис Процедура в случае явно недействительных оговорок.
Bis Procedure in case of manifestly impermissible reservations.
Ничтожность недействительной оговорки 587.
Nullity of an invalid reservation 509.
Результатов: 62, Время: 0.0355

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский