НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ - перевод на Английском

invalid
недопустимый
неверный
неправильный
недействительными
инвалидом
некорректных
силы
недействительности
несостоятельными
невалидные
impermissible
недопустимой
недействительной
незаконной
неправомерной
недопустимости
являются неприемлемыми
недозволенного
null
нулевой
ноль
недействительным
незаконными
ничтожным
нулл
ничтожности
светоподобный
не имеющим силы
значение null
non-permissible
недействительной
недопустимые
неразрешенных

Примеры использования Недействительные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не<< осуждая>> оговорки как недействительные и не отвергая их категорически, наблюдательные органы пытаются
Rather than"condemning" reservations as impermissible and setting them aside, monitoring bodies try to better understand the reservations
Не чревата ли подобная процедура той опасностью, что она может побуждать государства вносить недействительные оговорки, в том числе оговорки, несовместимые с объектом и целями договора,
Proposing such a procedure might risk encouraging the deposit of impermissible reservations, including reservations that would be incompatible with the object
могла бы принять проект руководящего положения 4. 5. 4, в котором были бы систематизированы нормы, регулирующие реакции на недействительные оговорки, и в частности возражения против таких оговорок,
the Commission might adopt a draft guideline 4.5.4 summarizing the rules to be applied to reactions to impermissible reservations and, more specifically,
Незаполненные или недействительные избирательные бюллетени не свидетельствуют о наличии политического инакомыслия;
Annulled or blank ballots did not reflect political dissidence;
Кроме того, резко выделяющиеся значения, определенные в результате" изучения", которые были подтверждены как недействительные, вполне могли бы быть включены в набор данных, используемых для алгоритма Туки,
Moreover,"Scrutiny" outliers, which are confirmed as being invalid, might reasonably be included in the data set used for Tukey,
Из этой суммы около 5 млн. долл. США составляли недействительные обязательства, что было в большинстве случаев обусловлено тем,
Some $5 million of this amount represented obligations that were not valid, most of them because contracts,
сформулированных правительством Бахрейна и правительством Катара в отношении Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года, не только отмечается, что обе эти оговорки рассматриваются как недействительные, но и указывается, что" эта позиция[ Японии] также распространяется на любые оговорки, которые другие страны могут сформулировать в аналогичных целях.
the Government of Qatar to the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations also states that not only are the two reservations in question regarded as impermissible, but that this[Japan's]"position is applicable to any reservations to the same effect to be made in the future by other countries.
расценивать шаги, предпринятые Францией по итогам референдума, как незаконные, недействительные, не порождающие никаких прав и не устанавливающие никаких обязательств;
to regard the measures adopted by France pursuant to the results of that referendum as illegal, null and not giving rise to any right or obligation.
ИСМДП также напомнил, что в последнее время появились недействительные книжки МДП иного типа, а именно: неиспользованные книжки МДП,
The TIRExB also recalled that recently another type of invalid TIR Carnets had come into being:
неприменимыми в рамках существующего законодательства, такие недействительные или неприменимые положения будут считаться замененными действительными или применимыми положениями,
vis-à-vis the laws in force, such an invalid or inapplicable stipulation will be deemed to be replaced by a valid
ИСМДП также напомнил, что в последнее время появились недействительные книжки МДП иного типа, а именно: неиспользованные книжки МДП,
The TIRExB also recalled that recently another type of invalid TIR Carnets had come into being:
ни один из кандидатов не набирает в первом туре абсолютного большинства( включая пустые и недействительные бюллетени), то между двумя кандидатами, набравшими наибольшее число голосов,
7 of the Constitution: if no candidate secures an absolute majority(including blank and void ballots) of votes in the first round, a second round
В возражении Японии против оговорок, сформулированных правительством Бахрейна и правительством Катара в отношении Венской конвенции о консульских сношениях 1961 года не только отмечается, что обе эти оговорки рассматриваются как недействительные, но и указывается, что" эта позиция[ Японии] также распространяется на любые оговорки, которые другие страны могут сформулировать в аналогичных целях.
The Japanese objection to the reservations formulated by the Government of Bahrain and the Government of Qatar to the 1961 Vienna Convention on Consular Relations also states that not only are the two reservations specifically concerned not regarded as valid, but that this[Japan's]"position is applicable to any reservations to the same effect to be made in the future by other countries.
Число недействительных бюллетеней.
Number of invalid ballots 0.
Юридически недействительное доказательство.
Legally Invalid Evidence.
Прямо выраженное принятие недействительной оговорки само по себе является недействительным..
The express acceptance of an impermissible reservation is itself impermissible..
Следовательно, недействительную оговорку следует считать ничтожной.
An invalid reservation should therefore be considered null and void.
Принятие недействительной оговорки.
Acceptance of an impermissible reservation.
Недействительная оговорка является ничтожной.
An invalid reservation was null and void.
На практике определение намерения автора недействительной оговорки представляет собой задачу деликатную.
In practice, determining the intention of the author of an impermissible reservation is a challenging process.
Результатов: 111, Время: 0.0485

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский