НЕДОСТИЖИМОЙ - перевод на Английском

unattainable
недостижимой
недосягаемой
неосуществимым
недоступным
достигнуты
elusive
неуловимый
недостижимой
труднодостижимой
иллюзорной
призрачными
ускользающее
не удается
несбыточной
трудно
неподатливой
unachievable
недостижимой
невыполнимыми
невозможным
unreachable
недоступен
недостижимого
недосягаемые
reached
охват
достучаться
достичь
добраться
досягаемости
достижения
дойти
связаться
охватить
прийти
unobtainable
недоступными
недостижимой

Примеры использования Недостижимой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
социальная справедливость по-прежнему остаются недостижимой мечтой для миллионов бедных людей во всем мире.
social justice remain elusive dreams for millions of impoverished people throughout the world.
Многие думали тогда, что консенсус является недостижимой целью в тогдашней напряженной политической обстановке, которая мешала прогрессу на подготовительной стадии.
Many thought that consensus was an unattainable goal, given the tense political atmosphere that prevented progress during the preparatory phase.
К сожалению, эта цель остается недостижимой из-за того, что не произошло оперативного подписания
Regrettably, that goal remains elusive, due to the absence of prompt signature
не являясь недостижимой, представляет собой пока не достигнутую цель, также хорошо известна.
while not unattainable, was a goal yet to be achieved, was also well known.
Однако эта цель будет недостижимой при отсутствии общеприменимой системы безопасности,
That goal was, however, unachievable in the absence of a universally applicable security system,
Нахождение сверхскоростного объекта на недостижимой для подводных лодок глубине подтвердили
About the location of high-speed object on depth, which for submarines unreachable, had the confirmation from two antisubmarine groups,
Мы узнали, что для многих людей социальное развитие остается целью недостижимой и что истинное процветание может быть достигнуто только в условиях равенства полов и наделения женщин более широкими правами и полномочиями.
We learned that for many people social development remains an elusive goal and that only through gender equality and women's empowerment can true prosperity be achieved.
Когда мы впервые собрались в Мапуту, расчистка всех заминированных районов была отдаленной, а для некоторых, пожалуй, и недостижимой перспективой.
When we first gathered in Maputo, the clearance of all mined areas was a distant prospect and perhaps, to some, unachievable.
Весьма скромные цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются для огромного большинства населения недостижимой мечтой.
The very modest Millennium Development Goals are an unattainable dream for the vast majority.
К сожалению, путь святого Иакова для некоторых является недостижимой целью, главным образом из-за сложностей организации
Unfortunately for some, the completing the Way of St. James is an unreachable goal, mostly due to the elaborate organization
Как это ни печально, социальная справедливость все еще остается недостижимой мечтой для пугающе большой части человечества.
Tragically, social justice still remains an elusive dream for an appallingly large portion of humanity.
Однако за внешней брутальностью лирического героя Маяковского можно обнаружить мятущееся в поисках недостижимой гармонии личного
However, beyond the external brutality of the lyric hero of Mayakovski, one can find a personal and social heart that rushes in search of unattainable harmony, a vulnerable,
назвал цель снижения нетто- миграции до десятков тысяч" странной и недостижимой.
described the target of reducing net migration to the tens of thousands as'bizarre and unachievable.
близлежащих территорий становится недостижимой или непригодной для использования на неопределенный период времени.
the surrounding areas unreachable or unusable for an indefinite period of time.
без чего цель обеспечения стабильности, вероятно, окажется недостижимой даже после выборов.
without which stability is likely to prove elusive, even beyond the elections.
весьма иллюзорной, если не недостижимой.
if not unachievable, at the moment.
Высокая пропускная способность оптического волокна дает возможность передавать информацию на высокой скорости, недостижимой для других систем связи.
The high carrying capacity of optical fiber makes it possible to transmit information at high speed, unattainable by other communications systems.
Достижения последних десятилетий в плане обеспечения трудоспособного населения достойной работой также оказались подорванными, а задача социальной интеграции стала еще более недостижимой.
Gains made in the past decade towards decent work have also been undermined while the goal of social integration has become more elusive.
В целом Комиссия пришла к заключению, что рекомендуемые проекты принципов имеют то преимущество, что они не требуют потенциально недостижимой унификации национального законодательства
On balance, the Commission concluded that the draft principles would have the advantage of not requiring a potentially unachievable harmonization of national laws
копий в секаторы для подрезки ветвей, больше не была бы недостижимой целью.
spears into pruning hooks would not be an unattainable goal.
Результатов: 120, Время: 0.0676

Недостижимой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский