НЕКОТОРЫМИ ОГРАНИЧЕНИЯМИ - перевод на Английском

certain restrictions
определенное ограничение
some limitations
некоторое ограничение
некоторую ограниченность
some restrictions
некоторые ограничения
some limits
some constraints

Примеры использования Некоторыми ограничениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Законе Республики Таджикистан" О вооруженных силах Республики Таджикистан" от 14 декабря 1996 года предусмотрены нормы о возможности создания профсоюзов с некоторыми ограничениями их деятельности.
The Armed Forces Act of 14 December 1996 sets out criteria relating to the possibility of creating trade unions, with certain restrictions on their activity.
определили, полностью или с некоторыми ограничениями, торговые барьеры для коммерческого присутствия.
have defined- in full or with some limitations- trade barriers for commercial presence.
вследствие чего оно может быть сопряжено с некоторыми ограничениями, предусмотренными Законом о печати
it has therefore been subjected to certain restrictions provided for by the Press
Именно поэтому в области теории теософия воспринимается ею, хотя и с некоторыми ограничениями, как эквивалент философии.
That is why in theory she perceive Theosophy, albeit with some limitations, as the equivalent of philosophy.
бизнес и др.) и с некоторыми ограничениями.
business, etc.) and with some restrictions.
и в стране, хотя и с некоторыми ограничениями, по-прежнему допускается многоженство- ситуация,
though subject to certain restrictions, is still permissible,
в частности оставаться на ночь, однако с некоторыми ограничениями- при наличии необходимого помещения и в зависимости от возраста ребенка.
including overnight stay, although with some limitations, such as when there is insufficient room available and the child's age.
обязывает государство устанавливать определенные условия и, с некоторыми ограничениями, систему выдачи обязательных
authorizes States, under certain conditions and subject to certain limitations, to establish the system of compulsory
особую ответственность, что сопряжено с некоторыми ограничениями.
specific responsibility associated with a number of limitations.
данный экспериментальный проект характеризуется некоторыми ограничениями.
the pilot project has certain limitations.
является частично вторым официальным языком( с некоторыми ограничениями) в Кабилии.
is taught and partially co-official(with a few restrictions) in parts of Kabylie.
SAP IQ реализует API- запросы, основанные на чистых стандартах ANSI SQL( с некоторыми ограничениями), включая OLAP и полнотекстовый поиск.
SAP IQ Loading Engine SAP IQ offers query APIs based on pure ANSI SQL standards(with few restrictions), that include OLAP and full-text search support.
но, к сожалению, с некоторыми ограничениями.
but, unfortunately, with a number of restrictions.
Вместе с тем право на свободное выражение может быть сопряжено с некоторыми ограничениями, которые необходимы для уважения прав
Freedom of expression however, may be subject to certain restrictions necessary to protect the rights
свободы отдельных лиц, сопровождаемые некоторыми ограничениями на их осуществление, с тем чтобы" не нанести ущерба общественным интересам
freedoms of the individual placing some limitations on the enjoyment of these'not to prejudice the public interest
сопряжено с некоторыми ограничениями, которые, однако, должны быть установлены законом и являться необходимыми.
3), which may"be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary.
В настоящее время обеспечена свободная конвертируемость валют только для текущих счетов( с некоторыми ограничениями на валютные операции для нерезидентов),
At present there is free convertibility for current account purposes only(with some restrictions on transactions by non-residents)
В результате требуемую информацию о плутонии придется получить посредством измерений- с некоторыми ограничениями по точности,- которые будут произведены позднее и могут потребовать вскрытия
As a result, the information required about that plutonium would have to be obtained through measurements, with some limitations in accuracy, to be made at a much later date
согласно которому пользование правом на свободное выражение мнения может быть сопряжено с некоторыми ограничениями, устанавливаемыми, в частности, для охраны государственной безопасности
which provides that the right to freedom of expression may be subject to certain restrictions inter alia for the protection of national security
С некоторыми ограничениями и доработками, значительным образом в внутреннем окружении пользователя, OpenSCADA может использоваться
With some limits and modifications, mostly into the internal environment, OpenSCADA can be used into that areas:
Результатов: 95, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский