НЕЛЬЗЯ ДАВАТЬ - перевод на Английском

you can't give
вы не можете дать
it is impossible to give
don't let
не позволяйте
не дай
не допускайте
не разрешайте
не пускай
не оставляйте
не выпускайте
пусть не
не впускай
не подведи
you don't give
вы не даете

Примеры использования Нельзя давать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Первые относятся к самой оккультной части космогонии, которую нельзя давать здесь.
The former belong to the most Occult portion of cosmogenesis, which cannot be given here.
Ацетилсалициловую кислоту нельзя давать детям до 12 лет, кроме как по предписанию врача см. раздел 2« Предостережения и меры предосторожности».
Acetylsalicylic acid should not be given to children under 12 years of age unless advised by a doctor see section 2,“Warnings and precautions”.
Нельзя давать знание в ненадежные руки, ибо оно обратится,
It is impossible to give knowledge in unreliable hands because it will address,
Политик подчеркивает, что Донбассу нельзя давать право быть равным другим регионам Украины.
The politician emphasizes that the Donbass should not be given the right to be equal to other regions of Ukraine.
Нельзя давать преступнику деньги, пока он не освободит заложника,
You don't give a hostage taker the money until after he releases the hostage,
Нельзя давать« прямую
It is impossible to give"a direct
Нельзя давать государствам юридические основания для применения силы,
States should not be given a legal basis to use force other than in self-defence,
Тем не менее, заочно нельзя давать какие-либо советы, нужно обследовать человека, посмотреть наверняка, одна
However, in absentia, it is impossible to give any advice, you need to examine the man show for sure,
Как указал наблюдатель от Панамы, участникам процедур нельзя давать никакого повода излишне затягивать процесс,
As the observer for Panama had pointed out, bidders should not be given any opportunity to protract the process unduly,
Хотя противоречия внутри<< Аш- Шабааба>> подорвали его потенциал, нельзя давать ему передышку для восстановления и перегруппировки.
Although weakened by internal divisions, Al-Shabaab should not be given respite to recover and regroup.
Им нельзя давать понять, что вы готовы на уступки, потому что так они увидят, что вы слабы.
You don't let them know you're prepared to make concessions because they already know you're weak.
Мне, например. Но нельзя давать им право решать, кому жить,
I do, but you shouldn't give them the power to decide who shall live
После такой обработки несколько часов животному нельзя давать себя вылизывать, а потом следует просто тщательно его искупать.
After such a treatment for several hours, the animal should not be allowed to lick itself, and then it should just be thoroughly bathed.
Оригинал письма является наилучшим доказательством, и если оно не будет предъявлено, по нему нельзя давать показания.
The original letter offers the best evidence, and it can't be testified to if the letter is not produced.
Нельзя давать жизнь, не беспокоясь о выживании,
It is impossible to give life without being concerned about survival,
нельзя финансировать их операции, нельзя давать им стимул для новых похищений,
you don't fund their operation, you don't give them incentive to do it again,
животных в Тель-Авиве с просьбой об усыновлении кошки, изумляются, когда мы объясняем им, что нельзя давать кошке молоко.
Tel Aviv raise there eyebrows in wonderment when I instruct them that it is forbidden to give milk to their cat.
Ему нельзя давать в руки рогатку,
He should not be given into the hands of the slingshot,
Бежим, ему нельзя дать уйти!
Come on, don't let him get away!
Что, уже нельзя дать совет?
What, I can't give you advice now?
Результатов: 48, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский