НЕЛЬЗЯ ОТКАЗЫВАТЬ - перевод на Английском

Примеры использования Нельзя отказывать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
договоров или иным способом, нельзя отказывать людям в гражданских свободах, необходимых, чтобы формировать сообщество и сотрудничать.
in some other way, it is wrong to deny the public the freedoms necessary to form a community and cooperate.
Цель данной статьи заключается в том, чтобы показать, что в доступе к правосудию нельзя отказывать по той лишь причине, что истец является иностранным представителем.
The purpose of the article was to indicate that access to justice was not to be denied solely because the plaintiff was a foreign representative.
Моя делегация считает, что нашим детям нельзя отказывать в праве изучать свой родной язык, поскольку он составляет центральный
My delegation believes that our children's right to learn their own language cannot be denied, as this constitutes the pillar of their social
и в таком освобождении нельзя отказывать на основаниях, которые являются произвольными по смыслу статьи 9.
such release must not be denied on grounds that are arbitrary within the meaning of article 9.
Пункт 2 гласит, что в согласии на внешнюю помощь нельзя отказывать произвольно, тогда как пункт 3 налагает на пострадавшее государство обязанность извещать, когда это возможно, о своем решении относительно предложения о помощи.
Paragraph 2 stipulates that consent to external assistance shall not be withheld arbitrarily, while paragraph 3 places a duty upon an affected State to make known its decision regarding an offer of assistance whenever possible.
не является уникальной и сходна с положением многих колониальных народов, которым нельзя отказывать в праве на самоопределение лишь по той причине, что когдато давно они оказались на территории, которую сейчас называют своей родиной.
was similar to the situation of many colonial peoples who could not be denied the right to self-determination merely because at some point in the distant past they had migrated to the place which they now called their homeland.
к регистрации в качестве политических партий, и напротив, им нельзя отказывать в регистрации в качестве ассоциаций из-за того, что они занимаются деятельностью, которую власти считают<< политической.
associations should not be compelled to register as political parties and conversely, they should not be denied registration as associations because they carry out what the authorities consider to be"political" activities.
Что населению Джаммы и Кашмира нельзя отказывать в его праве на самоопределение
The population of Jammu and Kashmir should not be denied their right to self-determination,
потенциальному квартиросъемщику нельзя отказывать в съеме квартиры на основании,
states that a prospective tenant cannot be refused a rental apartment on the grounds of,
государствам нельзя отказывать в праве реагировать на нарушения международного права посредством обращения к контрмерам
States could not be denied the right to react to violations of international law by having recourse to countermeasures
серьезную нехватку валютных резервов в связи с кризисом, нельзя отказывать в праве временно контролировать движение капитала
severe shortage of foreign reserves because of the fallout of the crisis should not be denied the right to make recourse to temporary capital controls
государству нельзя отказывать в средствах, гарантирующих действенность его предписаний;
it should not be denied the means to guarantee the effectiveness of its injunctions;
которые добровольно пришли на службу, нельзя отказывать в праве уйти с нее в мирное время в пределах разумного по продолжительности периода времени,
who had voluntarily entered into an engagement, could not be denied the right to leave the service in peacetime within a reasonable period, e.g. by means
что ни одной стране нельзя отказывать в участии в многосторонней торговой системе,
emphasizing that no country should be prevented from participating in the multilateral trading system
Нельзя отказать в согласовании проекта землеустройства по другим причинам
It is forbidden to refuse approval due to other reasons
Нельзя отказать женщине, которая приглашает тебя танцевать.
You can't turn down a woman who asks you to dance.
Которому нельзя отказать!
Which nobody can deny.
Нельзя отказать человеку в защите.
One cannot deny someone protection.
В соответствии с Законом в выдаче за совершение террористических преступлений нельзя отказать по политическим мотивам,
In accordance with the Law, extradition for terrorist offences would not be denied on political grounds
тем самым признается, что африканским государствам нельзя отказать в постоянном членстве.
for it acknowledges that the status of permanent membership cannot be denied to African States.
Результатов: 44, Время: 0.0385

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский