НЕЛЬЗЯ СМЕШИВАТЬ - перевод на Английском

don't mix
не смешивать
не смешиваются
не примешивайте
не используйте
не подмешивайте
cannot be mixed
do not mix
не смешивать
не смешиваются
не примешивайте
не используйте
не подмешивайте
do not confuse
не путать
не перепутайте
нельзя смешивать
not be mixed
shouldn't mix
не следует смешивать
не должны смешивать

Примеры использования Нельзя смешивать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разделения наработанного кода на две группы, которые нельзя смешивать.
dividing the code base into two collections that cannot be mixed.
гуманитарного вмешательства настолько различны, что их нельзя смешивать.
humanitarian intervention are so dissimilar that they must not be confused.
Замечание 1998 года, с изменениями 2011 года Нельзя смешивать определение оговорки и условия их действительности.
Observation 1998; revision 2011 The definition of reservations and their"permissibility" must not be confused.
Это нельзя смешивать с отсутствием доходов,
This is not to be confused with lack of income,
Поскольку Энтерол содержит живые клетки, препарат нельзя смешивать с очень горячей( выше 50 C)
As Enterol contains live cells, it should be not mixed with very hot water(above 50 C),
Нет причин, по которым нельзя смешивать бизнес с удовольствием
There's no reason you can't mix business with pleasure
Женщины имеют право на доступ к средствам контрацепции, который нельзя смешивать со стерилизацией или мерами демографического контроля.
Women have the right of access to contraceptive methods- not to be confused with sterilization or with population-control policies.
Приведенные данные касаются общей численности персонала, составляющей 10 786 человек, и их нельзя смешивать с числом стран, не представленных по системе желательных квот.
Numbers refer to a total population of 10,786 staff, and are not to be confused with the number of unrepresented countries under the system of desirable ranges.
Знаю, но у Розы дурацкое правило насчет того, что нельзя смешивать работу и личную жизнь.
I know, but rosa has this dumb rule About not mixing work with personal stuff.
создание другого- это два самостоятельных процесса, которые нельзя смешивать.
the creation of another were two separate processes that should not be combined.
электронные продукты и батареи нельзя смешивать с бытовыми отходами.
electronic products and batteries must not be mixed with general household waste.
электронные изделия нельзя смешивать с обычными бытовыми отходами.
electronic products should not to mixed with general household waste.
для мер многосторонней политики необходимы общепринятые ценности, поэтому мультилатерализм нельзя смешивать с« просто любой иностранной политической мерой».
multilateral policies require common values, so multilateralism should not be mixed with“just any foreign policy”.
И хотя глобализация торговли сопровождалась развитием особых видов торговли, ведущих к нарушениям прав человека, их нельзя смешивать с международными правилами и политикой, предназначенными для содействия либерализации торговли.
While the globalization of trade has been accompanied by the growth in particular types of trade that lead to human rights abuses, these should not be confused with international rules and policies that are intended to produce trade liberalization.
террористических актов, которые нельзя смешивать с правом народов на самоопределение
terrorist acts, which should not be confused with the right of peoples to self-determination
Это название именин напоминает о том, что в древности небесных покровителей иногда называли Ангелами их земных тезок; однако нельзя смешивать святых покровителей с Ангелами- Хранителями,
The name birthday reminder that the ancient heavenly patrons sometimes called angels of their earthly namesakes, but should not be confused with the patron saints of the guardian angels,
преступления- объекта-- террористического преступления( регулируются статьями 571- 577), с которым ее нельзя смешивать.
which represents its object: terrorist offences(dealt with in articles 571577), with which it should not be confused.
Эти усилия, невзирая на предложение Консультативной группы по международной поддержке НЕПАД, нельзя смешивать с усилиями развитых стран
Contrary to the suggestion of the Advisory Panel on International Support for NEPAD, these efforts should not be lumped together with those of the developed countries,
С другой стороны, наша гибкость имеет свои лимиты и ее нельзя смешивать с наивностью: прийти к согласию надлежит прежде всего всем ключевым делегациям
Our flexibility has, on the other hand, its limits and cannot be confused with naivety: it is first of all the key delegations
Нельзя смешивать красное с.
You can't put red with.
Результатов: 85, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский