НЕМЕДЛЕННЫЕ ШАГИ - перевод на Английском

immediate steps
незамедлительного шага
безотлагательной мерой
немедленного шага
непосредственного шага
из первостепенных шагов
неотложной меры
ближайшей меры
urgent steps
неотложного шага
срочного шага
безотлагательным шагом

Примеры использования Немедленные шаги на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
социального отчуждения,-- проведенная в полном сотрудничестве с гражданским обществом-- была признана важнейшим немедленным шагом, который необходимо предпринять при разработке новой рамочной программы подотчетности на 2010- 2015 годы,
social-exclusion-based audit of the Goals, undertaken in full cooperation with civil society, was seen as an essential immediate step to be taken in the new 2010-2015 accountability framework, to which the high-level plenary
Настоятельно призывая правительство предпринять немедленные шаги по ратификации Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи.
Urging the Government to take immediate steps towards the ratification of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa.
в частности предпринимая немедленные шаги для обеспечения их надлежащей защиты.
taking immediate steps to provide them with appropriate protection.
Израиль должен предпринять немедленные шаги, чтобы создать доверие посредством ослабления блокад,
should take immediate steps to build confidence by easing closures,
правительство Ливана предприняло немедленные шаги по недопущению дальнейших террористических нападений.
to see to it that the Government of Lebanon takes immediate steps to prevent further terrorist attacks.
Департамент по гуманитарным вопросам предпринял немедленные шаги для оценки положения
the Department of Humanitarian Affairs took immediate steps to assess the situation
Комиссия предприняла немедленные шаги к тому, чтобы вновь напечатать избирательные бюллетени,
The Commission took immediate steps to reprint ballot papers,
Генеральной Ассамблее предпринять немедленные шаги по значительному увеличению ресурсов для программы в области прав человека за счет существующего и будущих регулярных бюджетов Организации Объединенных Наций.
the Conference to the Secretary-General and the General Assembly to take immediate steps to increase substantially the resources for the human rights programme from within the existing and future regular budgets of the United Nations.
Iii предпринять немедленные шаги для освобождения тех детей, которые связаны с их силами,
Iii To take immediate steps to release those children associated with their forces
Участники<< четверки>> призывают правительство Израиля предпринять немедленные шаги по облегчению гуманитарного и экономического положения палестинского народа,
The Quartet members call on the Government of Israel to take immediate steps to ease the humanitarian and economic plight of the Palestinian people, including through easing
принял неотложные и немедленные шаги в отношении незаконных действий Израиля,
take urgent and immediate steps with regard to Israel's illegal practices,
к Генеральному секретарю и государствам- членам предпринять немедленные шаги по значительному увеличению ресурсов для программы в области прав человека за счет существующего и будущих.
Member States to take immediate steps to increase substantially the resources for the human rights programme from within existing and future regular United Nations budgets.
И мы вновь призываем государства, обладающие ядерным оружием, предпринять серьезные, немедленные шаги с целью выполнения своих обязательств по статье VI ДНЯО,
Once again, we call upon the nuclear-weapon States to take serious, immediate steps to fulfil their obligations under article VI of the NPT
Генеральный секретарь также настоятельно призывает правительство принять немедленные шаги, с тем чтобы обеспечить уважение прав на питание
The Secretary-General also urges the Government to take immediate steps to secure respect for the rights to food and health,
товарно- сырьевых рынках международное сообщество должно не только предпринять немедленные шаги, но и продолжить системные реформы.
the international community must not only take immediate steps but also proceed with systemic reforms.
Генеральной Ассамблее предпринять немедленные шаги по значительному увеличению ресурсов для программ в области прав человека за счет существующего и будущих регулярных бюджетов Организации Объединенных Наций.
Human Rights to the Secretary-General and the General Assembly to take immediate steps to increase substantially the resources for the human rights programme from within the existing and future regular budgets of the United Nations.
Израиль призывает далее палестинское руководство предпринять немедленные шаги для выполнения своих обязательств по прекращению насилия,
Israel further calls upon the Palestinian leadership to take immediate steps to fulfil its obligations to end violence,
поэтому чрезвычайно важно предпринять немедленные шаги к реальному претворению его в жизнь при участии коренного населения этого региона.
it is therefore crucial that immediate and meaningful steps are taken to implement it, with the participation of the region's indigenous population.
Будучи серьезно обеспокоен решением Комиссии предпринять немедленные шаги по закрытию своих полевых отделений ввиду отсутствия прогресса в демаркации границы,
Seriously concerned with the Commission's decision to take immediate steps to close down its field offices, due to the lack of progress
Комитет настоятельно призывает государство- участник предпринять немедленные шаги по обеспечению эффективного
The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure effective
Результатов: 286, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский