НЕОБХОДИМОСТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ - перевод на Английском

need to improve
необходимость совершенствовать
необходимо совершенствовать
необходимо усовершенствовать
необходимость усовершенствовать
необходимость улучшения
необходимость совершенствования
необходимость повышения
необходимость улучшить
необходимо улучшить
необходимость расширения
need to enhance
необходимость укрепления
необходимость повышения
необходимость расширения
необходимость усиления
необходимость активизации
необходимость улучшения
необходимость усилить
необходимость совершенствования
необходимо укреплять
необходимо повысить
need for improvements
необходимость улучшения
необходимость совершенствования
необходимость повышения
необходимость усовершенствования
потребность в совершенствовании
need to strengthen
необходимость укрепления
необходимость усиления
необходимость укреплять
необходимо укрепить
необходимость активизации
необходимость расширения
необходимость повышения
должны укреплять
необходимость усилить
нужно укреплять
of the need to refine
necessity to improve
необходимость совершенствования
необходимость улучшения
необходимость усовершенствования

Примеры использования Необходимости совершенствования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Стратегии основное внимание уделяется необходимости совершенствования координации и сотрудничества для достижения установленных в ней целей.
The Strategy places key emphasis on the need to improve coordination and cooperation to achieve its goals.
В связи с указанной экономией Комитет вновь подтверждает свои замечания о необходимости совершенствования и пересмотра порядка учета обязательств см. пункт 9 выше.
With regard to the latter, the Committee reiterates its comments on the need to refine and review the treatment of obligations see para.9 above.
Приводятся аргументы необходимости совершенствования ФГОС на основе их сравнения с профессиональными стандартами WorldSkills International.
Also presented are arguments for necessity of improvement of FGOS on the basis of their comparison with professional standards of WorldSkills International.
Они также говорили о необходимости совершенствования распространения информации относительно прав и доступа к правосудию.
They also said that the dissemination of information regarding rights and access to justice needed to be improved.
Неоднократно Комиссия демонстрировала понимание необходимости совершенствования методов своей работы, с тем чтобы адаптировать их применительно к изменяющимся обстоятельствам и мандатам.
At various times, the Commission has shown awareness of the need to improve its methods of work to adapt to changing circumstances and mandates.
Помимо необходимости совершенствования и эволюции, существует необходимость структурных изменений в некоторых областях системы Организации Объединенных Наций.
In addition to the needed improvement and evolution, there is a need for structural change in some parts of the United Nations system.
Особое внимание уделялось необходимости совершенствования национального списка избирателей и повышения его точности на уровне округов и районов.
Emphasis is placed in particular on the need for improvements to be made to the national voter list and on its accuracy at the district and subdistrict levels.
В этом плане налицо признаки необходимости совершенствования типа и характера представляемой информации.
These are indicative of the need for improvement in the type and nature of the information provided.
учреждения по контролю за уважением прав человека; рассматривается вопрос о необходимости совершенствования этого механизма защиты;
State institutions to monitor human rights; we are considering whether this network of protection is in need of improvement.
Один из главных вопросов, которыми занималась рабочая группа, касался необходимости совершенствования дальнейшего формирования в Отделе культуры коллективной работы.
A central issue addressed by the working group was the need to improve the teamwork culture in the Division.
В различные периоды своего существования Комиссия проявляла понимание необходимости совершенствования своих методов работы.
At various times of its existence, the Commission has shown awareness of the need to improve its methods of work.
Поднятые в докладе вопросы относительно необходимости совершенствования взаимодействия служб надзора различных образований системы Организации Объединенных Наций требуют дальнейшего рассмотрения
The issues raised in the report regarding the need to improve interaction among the oversight services of the various entities of the United Nations system required further consideration
Делегация оратора согласна с мнение ККАБВ относительно большого объема невыполненных обязательств и рассматривает его как свидетельство необходимости совершенствования контроля за осуществлением бюджета
His delegation concurred with the description by ACABQ of the high level of unliquidated obligations as an indication of the need to refine the monitoring of budget implementation
Сессионное рабочее совещание по вопросу о необходимости совершенствования координации при оказании поддержки для осуществления действий по предотвращению изменения климата в лесном секторе и по вопросу о соответствующем совместном процессе вспомогательных органов;
An in-session workshop on the need to improve the coordination of support for the implementation of mitigation actions in the forest sector and on the joint subsidiary body related process;
На основе анализа опыта использования дистанционных технологий делается вывод о необходимости совершенствования законодательной базы дистанционного образования,
There was made a conclusion, based on the experience analysis of distance technologies use, about a necessity to improve legal base of distance learning
рекомендации проведенного в 2006 году двухдневного рабочего совещания по вопросу о необходимости совершенствования профессиональной и социальной реинтеграции инвалидов, попрежнему не выполнены31.
that recommendations stemming from a two-day workshop held in 2006 on the need to improve occupational and social reintegration of persons with disabilities still remain unachieved.
Что касается необходимости совершенствования контрольных механизмов,
Regarding the need for improvement in oversight mechanisms,
Напоминая о том, что в проекте резолюции говорится о необходимости совершенствования работы Форума, он подчеркивает, что подавляющее большинство респондентов высказались за продолжение работы Форума без
Recalling that the draft resolution contained language on the need for improvements to the Forum, he stressed that the vast majority of respondents supported the continuation of the Forum without any substantial change to its format
имеют общее мнение о необходимости совершенствования международных систем и процедур.
share a common vision on the need for improvement in international systems and procedures.
Осуществляя рекомендации ККАБВ, УСВН и ОИГ относительно необходимости совершенствования программы публикаций региональных комиссий,
In pursuing the recommendations by ACABQ, OIOS and JIU on the need to streamline the publications programme of regional commissions,
Результатов: 146, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский