НЕОБХОДИМОСТИ УЛУЧШЕНИЯ - перевод на Английском

need to improve
необходимость совершенствовать
необходимо совершенствовать
необходимо усовершенствовать
необходимость усовершенствовать
необходимость улучшения
необходимость совершенствования
необходимость повышения
необходимость улучшить
необходимо улучшить
необходимость расширения
need for improvement
необходимость улучшения
необходимость совершенствования
необходимость повышения
необходимость усовершенствования
потребность в совершенствовании

Примеры использования Необходимости улучшения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Масштабность этой задачи ясно говорит о необходимости улучшения эффективности Организации
The magnitude of this task clearly points to the need to improve the efficiency of the Organization
Введение специализации обусловлено ростом необходимости улучшения организации и проведения государственных статистических наблюдений,
Establishment of specialization is caused by the increasing of need to improve the growth of the organization and conduct state statistical observations,
Вынесенные Комитетом рекомендации касались необходимости улучшения сбора дезагрегированных данных по стране в целом;
Among the recommendations made by the Committee were the need for improved disaggregated data collection for the country as a whole;
Панафриканской кампанией Африканского союза по искоренению цеце и трипаносомоза знаменует собой признание необходимости улучшения координации соответствующих направлений деятельности обеих организаций.
the African Union Pan-African Tsetse and Trypanosomosis Eradication Campaign in November 2009 marks the recognition of the need to improve the coordination of the respective activities of the two organizations.
рекомендации Объединенной инспекционной группы от 2004 года, касающиеся необходимости улучшения в целом эффективности
the Joint Inspection Unit's 2004 recommendations on the need to improve the overall effectiveness
а также необходимости улучшения условий развертывания
as well as the need for improvement of the deployment conditions
постоянно помня, таким образом, о необходимости улучшения производственной деятельности и повышения доходов.
thus recognizing in a systematic way the need for improvements in production and income.
С учетом необходимости улучшения осуществления программ путем внедрения компьютеризированных систем контроля за осуществлением программ
In recognition of the need to improve programme implementation by the institutionalization of computerized programme performance monitoring
Замечания и рекомендации АПЖ касались главным образом необходимости улучшения и дополнения положений закона,
The notes and recommendations by AWR were mainly focused on the need to improve and supplement the Bill provisions
оплаты труда консультантов; необходимости улучшения административных процедур и укрепления соответствующих механизмов
administrative procedures needed to be improved and related internal controls strengthened
его вкладу в работу системы Организации Объединенных Наций и необходимости улучшения инкорпорации добровольчества в политику
its contribution to the work of the United Nations system, and of the need to enhance the integration of volunteerism into development policies
биологических материалов и необходимости улучшения координации усилий)?
biological materials and the need to enhance coordination of efforts)?
оно соглашается с рекомендацией о необходимости улучшения контроля за показателями деятельности департаментов
while it concurred with the recommendation on the need for improvement in monitoring the performance of departments
Что касается необходимости улучшения координации консультационных услуг по гендерным вопросам, о чем говорится в рекомендации 5( b),
With regard to the need to improve the coordination of gender advisory services raised in recommendation 5(b),
Основные инициативы по преодолению проблем в этой области касаются необходимости улучшения сотрудничества между различными службами в целях своевременного предупреждения случаев нарушения прав ребенка,
Key initiatives in overcoming challenges in this area relate to the necessity to improve cooperation between different services in order to timely prevent violation of child's rights, as well as with the supervision
был предпринят ряд инициатив по осуществлению задач Центра, касающихся необходимости улучшения многосторонних связей между городскими
a number of initiatives were carried out to outline the Centre's concern for the need to improve the multiple linkages between urban
Также существует необходимость улучшения методов сбора данных,
There is also a need to improve data collection methods,
Она подчеркнула необходимость улучшения условий содержания под стражей.
It highlighted the need to improve detention conditions.
Была признана необходимость улучшения осуществления на практике целей ОДВ.
The need for improvement in the actual implementation of the EFA goals was recognized.
Некоторые делегации отметили необходимость улучшения используемой терминологии в нескольких местах в докладе.
Some delegations noted the need to improve the terminology in a few places in the report.
Результатов: 127, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский