НЕОДНОКРАТНО ПОДЧЕРКИВАЛАСЬ - перевод на Английском

has been repeatedly stressed
has been repeatedly emphasized
has been repeatedly underlined

Примеры использования Неоднократно подчеркивалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этом контексте неоднократно подчеркивалась ключевая роль Рабочей группы в деятельности по установлению стандартов.
In this context, the crucial role of the Working Group in standardsetting activities was repeatedly underlined.
На семинарах неоднократно подчеркивалась необходимость укрепления доверия
The workshops repeatedly highlighted the need to build trust
выпадающих на долю всех сотрудников миссий по поддержанию мира, неоднократно подчеркивалась администрацией.
the recognition of the duty hazards endured by all members of peacekeeping missions have been repeatedly underscored by the Administration.
Нехватка ресурсов, необходимых для внедрения надежной системы оценки в рамках всего Секретариата, неоднократно подчеркивалась в различных докладах надзорных органов.
The lack of resources for implementing a strong evaluation framework Secretariat-wide has been stressed in different reports of the oversight bodies.
И наконец, в ходе дискуссии в рамках Рабочей группы I неоднократно подчеркивалась необходимость уделения особого внимания детям- инвалидам.
Finally, the discussion in Working Group I emphasized repeatedly the need to pay particular attention to the situation of children with disabilities.
На этих форумах, а также в деятельности Совета Европы неоднократно подчеркивалась та важная роль, которую спорт может и должен играть в борьбе за ликвидацию всех форм дискриминации и нетерпимости.
At these meetings, and in the work of the Council of Europe, the important role sport can and should play in the struggle against all forms of discrimination and intolerance has been repeatedly stressed.
развитии права окружающей среды неоднократно подчеркивалась на различных международных форумах,
promotion of environmental law has been repeatedly emphasized at various international forums,
Советом Безопасности, и в частности его резолюциями 1540( 2004), 1887( 2009) и 1977( 2011), неоднократно подчеркивалась та угроза, которую создает для международного мира и безопасности распространение ракет,
The threat to international peace and security posed by the proliferation of missiles capable of delivering weapons of mass destruction has been repeatedly stressed by the Security Council,
Бесполезность продолжения боевых действий в Афганистане неоднократно подчеркивалась государствами- членами, в частности на второй встрече стран, пользующихся влиянием в Афганистане,
The futility of continued fighting in Afghanistan has been repeatedly underlined by Member States at such occasions as the second meeting of the countries with influence in Afghanistan,
содействия применению права окружающей среды неоднократно подчеркивалась на различных международных форумах,
the progressive development and promotion of environmental law has been repeatedly emphasized at various international forums,
отражения их мнения в решениях Совета неоднократно подчеркивалась в ходе обсуждений в рамках Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности.
to have their views reflected in the Council's decisions has been repeatedly stressed in the course of the deliberations of the Open-ended Working Group on Security Council reform.
Неоднократно подчеркивалась, в том числе Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов, необходимость укрепления потенциала в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая страновые группы, правительственные организации и организации коренных народов, с целью обеспечения их эффективного участия в этих процессах.
The need for capacity-building within the United Nations system, including country teams, as well as the effective participation of government and indigenous organizations in these processes has been repeatedly underlined, including by the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues.
являющейся основным форумом всех государств- членов Организации Объединенных Наций, неоднократно подчеркивалась моей страной и практически большинством других стран в ходе обсуждения вопроса о реформе Совета Безопасности.
the General Assembly, which is the embodiment of the United Nations general membership, has been repeatedly emphasized by my country and by almost all others during the exercise currently under way for the reform of the Security Council.
важность которых неоднократно подчеркивалась в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее сторонниками террористического образования.
whose importance had repeatedly been stressed at the general debate of the General Assembly by supporters of the terrorist entity.
углубления местного технологического потенциала, неоднократно подчеркивалась ЮНКТАД, 2003а,
deepening local technological capabilities has been emphasized repeatedly UNCTAD 2003a,
Неоднократно подчеркивалась важность документального закрепления местных знаний параллельно с проведением научных оценок, в первую очередь в таких странах,
The importance of documenting local knowledge in parallel with scientific assessments was repeatedly stressed, particularly for countries such as the Cook Islands,
В разговорах Божией Матери к детям неоднократно подчеркивалась необходимость жертв и молитвы со стороны
Emphasized repeatedly in the discourses of Our Bless ed Mother to the children is the necessity of sacrifices
Между тем, в беседах с миссией по оценке неоднократно подчеркивалась важность того, чтобы правительства Сьерра-Леоне и Гвинеи безотлагательно предприняли конкретные шаги по разрешению территориального вопроса о деревне Енга в пограничном районе.
Meanwhile, the importance of the Governments of Sierra Leone and Guinea urgently taking concrete steps to resolve the territorial issue of the Yenga border village was repeatedly stressed to the assessment mission.
Неоднократно подчеркивалась мысль о том, что если мы не наладим эффективное партнерство, то одних усилий развивающихся стран будет недостаточно для того,
It has been repeatedly stressed that, unless we secure an adequate global partnership,
Что в решениях Генеральной Ассамблеи неоднократно подчеркивалась важность оказания содействия странам,
As the General Assembly has repeatedly stressed the importance of easing graduation from the LDCs,
Результатов: 62, Время: 0.097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский