НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТИ - перевод на Английском

integral part of
неотъемлемой частью
составной частью
составляющей частью
одним из неотъемлемых элементов
органической частью
одним из составных элементов
essential part of
неотъемлемой частью
важной частью
существенной частью
важной составляющей
основной частью
одним из важнейших элементов
необходимой частью
одним из основных элементов
обязательной частью
одним из основных компонентов
inherent part of
неотъемлемой частью
inalienable part of
неотъемлемой частью
indispensable part of
неотъемлемой частью
незаменимой частью
непременной частью
необходимой частью
один из неотъемлемых элементов
inseparable part of
неотъемлемой частью
неотделимой частью
intrinsic part of
неотъемлемой частью
неотделимой частью
integral parts of
неотъемлемой частью
составной частью
составляющей частью
одним из неотъемлемых элементов
органической частью
одним из составных элементов

Примеры использования Неотъемлемой части на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в ней также указывается на необходимость сохранения окружающей среды и ее восприятия как неотъемлемой части человеческого общества.
had demonstrated that there was a need to preserve and understand the environment as an inalienable part of human society.
должны рассматриваться в качестве неотъемлемой части экосистемы океана;
must be thought of as an inherent part of the ocean ecosystem;
Восточный Иерусалим признан в качестве неотъемлемой части палестинской территории, оккупированной Израилем с 1967 года.
East Jerusalem is recognized as an integral part of the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967.
Вопросы науки и техники должны рассматриваться в контексте глобализации и в качестве неотъемлемой части общей национальной стратегии развития.
Science and technology must be addressed in the context of globalization and as an inalienable part of overall national development policy.
В качестве неотъемлемой части данного проекта был проведен анализ бюджетов муниципалитетов Бар, Плевля, Никшич
As the integral parts of this project, budgets of the municipalities Bar, Pljevlja, Niksic and Herceg-Novi was analyzed from the gender perspective,
В статье xx он может поддержать разработку элементов преступлений в качестве неотъемлемой части Статута.
In article xx, he could support the development of elements of crimes as an integral part of the Statute.
субрегиональные соглашения были признаны на конференции в качестве неотъемлемой части многосторонних ответных мер на нынешний кризис.
Conference acknowledged regional and subregional agreements as integral parts of multilateral responses to the current crisis.
реинтеграция рассматривались в качестве неотъемлемой части более широкой реформы сектора безопасности;
demobilization and reintegration as an integral part of broader security sector reform;
Необходимо рассмотреть возможность непрерывного центрального финансирования службы как неотъемлемой части национальной стратегии.
The service should be reviewed for continued central funding as an integral part of the national strategy.
Ведь свободный стиль еще используется и в такой популярной и неотъемлемой части нашей жизни, как музыка.
After all, free style still used in such a popular and integral part of our lives, like music.
уважения личности как неотъемлемой части прав человека.
respect for individuality as an integral part of human rights.
должно развиваться в качестве неотъемлемой части рынка жилья.
should be developed as integral part of a housing market.
УНП ООН поддерживает создание межведомственных мобильных групп( ММГ) в качестве неотъемлемой части регионального сотрудничества в сфере обеспечения безопасности границ.
UNODC supports establishment of Interagency Mobile Teams(IMTs) as an integral part of the regional border security cooperation.
должны проектироваться в качестве неотъемлемой части обеспечения мобильности" от двери до двери" для предприятий, учебных заведений, торговых центров и центров досуга.
should be designed as an integral part of door-to-door mobility for business, education, shopping and leisure.
Этот документ включает также в качестве неотъемлемой части проект соглашения о создании многосторонней торговой организации МТО.
This document includes, as an integral part, the draft agreement establishing the multilateral trade organization MTO.
В стремлении подчеркнуть свою приверженность устойчивому развитию как неотъемлемой части нашей стратегии ведения бизнеса мы разработали для поставщиков Кодекс деловой этики, который имеет обязательную силу.
In order to underline our commitment to sustainability as an integral part of our business strategy we have developed this Code of Conduct for Suppliers which is binding.
Государства- члены ШОС рассматривают СУАР в качестве неотъемлемой части Китайской Народной Республики
Member-states of SCO are regarding XUAR as the integral part of People's Republic of China
Важно обеспечить, чтобы образование в области прав человека входило в качестве неотъемлемой части в любую национальную политику
It is important to ensure that human rights education is included as an integral part of any national policies
Не следует забывать и о другой неотъемлемой части реформы: улучшении методов работы Совета.
It should not overshadow another indispensable part of the reform: the need to improve the Council's working methods.
Поощрять укрепление потенциала в развивающихся странах в качестве неотъемлемой части разработки и передачи технологии,
Promote capacity building in developing countries as an integral part of technology development
Результатов: 1081, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский