INTEGRAL PART - перевод на Русском

['intigrəl pɑːt]
['intigrəl pɑːt]
неотъемлемый элемент
integral part
integral element
essential element
indispensable element
integral component
essential part
inalienable element
inherent element
are integral
indispensable ingredient
неотъемлемой частью
integral part of
essential part of
inseparable part of
inalienable part of
indispensable part of
intrinsic part of
inherent part of
embedded
indivisible part of
неотъемлемым элементом
integral part
integral element
essential element
indispensable element
integral component
essential part
inalienable element
inherent element
are integral
indispensable ingredient
составной частью
part of
component of
integral
form an integral part of
element of
составным элементом
part
integral part
component
integral element
constituent element
composite element
неотъемлемой составляющей
integral part
an integral component
an essential component
an essential element
an indispensable component
inseparable component
является неотъемлемым
is an inalienable
is inherent
is an integral part
are essential
integral
is indispensable
интегральной частью
an integral part of
неотъемлемой части
integral part of
essential part of
inherent part of
inalienable part of
indispensable part of
inseparable part of
intrinsic part of
неотъемлемого элемента
integral part
integral element
essential element
indispensable element
integral component
essential part
inalienable element
inherent element
are integral
indispensable ingredient
неотъемлемых элементов
integral part
integral element
essential element
indispensable element
integral component
essential part
inalienable element
inherent element
are integral
indispensable ingredient
неотъемлемая составляющая
неотъемлемую составляющую

Примеры использования Integral part на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The possibility of divorce remained an integral part of Byzantine civil legislation at all times.
Возможность развода во все эпохи оставалась неотъемлемой составляющей византийского гражданского законодательства.
The political socialization is uncovered as an integral part of general socialization.
Раскрывается сущность политической социализации как неотъемлемой части общей социализации, определяются ее стадии.
Remotely sensed observations were an integral part of AFRICOVER.
Неотъемлемой частью AFRICOVER были наблюдения с помощью средств дистанционного зондирования.
Industrial environmental control(IEC) is its integral part.
Ее составной частью является производственный экологиче ский контроль ПЭК.
Small business has become an integral part of modern market economic system.
Малое предпринимательство стало неотъемлемым элементом современной рыночной системы хозяйствования.
The Arrangement and the Rules shall constitute integral part of the Agreement.
Соглашение и Правила являются неотъемлемой составной частью Договора.
Installation as an integral part of a lamp which is integrated into the body of a.
Устанавливается в качестве составной части фонаря, встроенного в корпус.
Increased perception of evaluation as an integral part of the learning process.
Восприятие оценки как неотъемлемой части процесса обучения все большим числом заинтересованных сторон.
His letters comprises an integral part of his legacy.
Неотъемлемой частью его наследия составляют также его письма.
The mirror is an integral part of everyday life.
Зеркало является неотъемлемым элементом повседневной жизни.
Furthermore, expanding the service centre concept will be an integral part of the budget.
Кроме того, составной частью бюджета станет расширение концепции создания центров обслуживания.
Article 54- Annexes All annexes to the present regulations form an integral part thereof.
Статья 54- Приложения Все приложения к настоящим правилам составляют их неотъемлемую часть.
Those delegations rejected the concept of peace-building as an integral part of peace-keeping operations.
Эти делегации отвергли концепцию миростроительства как составной части операций по поддержанию мира.
Risk management is now an integral part of Gazprom Neft's internal environment.
Управление рисками является сегодня неотъемлемой частью внутренней среды ОАО« Газпром нефть».
Strengthening debt management capacity should be an integral part of this strategy.
Составной частью этой стратегии должно быть укрепление потенциала для управления долгом.
Freedom to trade internationally is an integral part of many international legal instruments.
Свобода международной торговли является неотъемлемым элементом многих международно-правовых документов.
This comparison has been added to the present report as an integral part of it.
Это сравнение было добавлено к настоящему докладу в качестве его неотъемлемого элемента.
Annexes to the Protocol shall constitute an integral part thereof.
Статья 23 Приложения Приложения к Протоколу составляют его неотъемлемую часть.
UNCTAD is an integral part of the multilateral development system.
ЮНКТАД является неотъемлемой частью многосторонней системы, занимающейся вопросами развития.
Jammu and Kashmir was not an integral part of India, nor had it ever been.
Джамму и Кашмир не является и никогда не являлся составной частью Индии.
Результатов: 1707, Время: 0.0992

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский