НЕПРИЕМЛЕМЫХ - перевод на Английском

unacceptable
неприемлемым
недопустимым
unsustainable
неустойчивых
нерациональное
неприемлемым
неустойчивости
истощительного
непосильного
неприемлемо
непомерного
невыносимого
нежизнеспособной
inadmissible
неприемлемым
недопустимым
неприемлемости
intolerable
невыносимой
нетерпимых
недопустимым
неприемлемых
нестерпимым
недопустимо
непереносимые
непосильным
inappropriate
нецелесообразно
неприемлемо
неуместным
ненадлежащего
неправомерным
неправильным
неприемлемым
неподходящим
неадекватных
нецелесообразным
unsuitable
непригодными
неподходящими
неприемлемым
не подходит
неподобающе
не пригодными
неприспособленных
негодным
несоответствующих
непригодность
untenable
несостоятельным
неприемлемой
невыносимой
необоснованным
нетерпимой
недопустимым
невозможным
unacceptably
неприемлемо
недопустимо
непозволительно
inacceptable
неприемлемых

Примеры использования Неприемлемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При установлении факта применения неприемлемых методов ведения следствия виновное лицо может быть лишено свободы в соответствии со статьей 7 Уголовно-процессуального кодекса.
If it was determined that inadmissible methods of investigation had been used, the guilty party was deprived of his freedom in accordance with article 7 of the Code of Criminal Procedure.
В армянских изданиях азербайджанским экспертом было указано на 35 целиком неприемлемых публикаций, 7 нежелательных
In the Armenian newspapers, the Azerbaijani expert pointed out to 35 completely unacceptable articles, 7- undesirable
В стране существует определенное число устаревших и неприемлемых законов и норм,
There were still a number of outdated and inappropriate laws and attitudes,
В прошлом году, мы имели несколько неприемлемых случаев. И я хочу прояснить для вас.
Last year, we had some intolerable incidents so, I want to make this easy for you.
почвы как следствие неприемлемых с природоохранной точки зрения производственных процессов во многих странах,
soil resulting from unsustainable manufacturing processes in many countries, including China,
Договоры, касающиеся прав человека, представляют собой особую категорию международных соглашений, применительно к которым режим, предусмотренный Венской конвенцией 1969 года в отношении последствий неприемлемых оговорок, оказывается неадекватным.
Human rights treaties were a special category of international agreements for which the regime provided by the 1969 Vienna Convention relating to the effects of inadmissible reservations was unsatisfactory.
Показательный пример того, что ждет сторонников уступок России, причем уступок, неприемлемых и для России.
This is an indicator of what awaits supporters of Russian concessions- concessions unacceptable from the Russian standpoint.
Помимо неприемлемых условий содержания под стражей,
In addition to unsuitable conditions of detention,
Что касается неприемлемых комментариев со стороны устных переводчиков,
On the issue of inappropriate comments by interpreters, he was aware
Правительства должны поддержать работу МОТ над проектом новой конвенции МОТ об упразднении наиболее неприемлемых форм детского труда.
Governments should support ILO work on the drafting of a new ILO convention on the elimination of the most intolerable forms of child labour.
Однако эта Инициатива оказалась неэффективной в деле снижения неприемлемых уровней долга стран с высокой задолженностью.
However, the Initiative had proved ineffective in reducing the unsustainable debt levels of the highly indebted countries.
Суд объединил рассмотрение этих жалоб и отклонил их в качестве неприемлемых ratione materiae6, сославшись на дело Пеллегрен против Франции7.
The Court joined several of these applications and rejected them as inadmissible ratione materiae, by reference to Pellegrin v. France.
в экономической теории нет однозначного понимания барьеров входа как социально неприемлемых и вредных.
that economic theory provides no clear understanding of entry barriers as socially unacceptable and adverse.
Чтобы исключить поступление сырья из неприемлемых источников, как того требует Стандарт контролируемой древесины, комбинат проводит плановые
To exclude raw material from inacceptable sources to meet the Controlled Wood Standard requirements the company makes planned
В целях защиты детей от неприемлемых условий жизни оказывается помощь семьям,
In order to protect children from unsuitable living conditions, assistance was provided
Отчасти с этим связываются надежды на то, что задействование собственных интеллектуальных сил страны позволит избежать проблем навязывания извне неприемлемых решений.
In part, it was hoped that involving the country's own intellectuals would obviate the problem of inappropriate solutions being imposed from outside.
в том, что касается неприемлемых оговорок.
as in the case of inadmissible reservations.
Предполагается, что строительство этих учреждений будет способствовать сокращению быстро растущих и неприемлемых расходов на программы лечения за границей.
The facilities are expected to help reduce the escalating and unsustainable cost of the treatment abroad programme.
начиная с самых неприемлемых его форм и тех форм, которые связаны с наибольшей эксплуатацией.
starting with its most intolerable and exploitative forms.
Более одного миллиона азербайджанцев по-прежнему являются перемещенными лицами в своей собственной стране и проживают в неприемлемых условиях.
More than one million Azeris are still displaced in their own country and living in unacceptable conditions.
Результатов: 446, Время: 0.0809

Неприемлемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский