UNTENABLE - перевод на Русском

[ʌn'tenəbl]
[ʌn'tenəbl]
несостоятельным
insolvent
untenable
failed
bankrupt
unfounded
unsound
unsustainable
неприемлемой
inadmissible
unacceptable
unsustainable
inappropriate
untenable
objectionable
unsuitable
intolerable
невыносимой
unbearable
intolerable
miserable
impossible
untenable
insufferable
insupportable
unendurable
excruciating
необоснованным
unfounded
unreasonable
unjustified
unsubstantiated
unwarranted
ill-founded
groundless
baseless
unjustifiable
unnecessary
нетерпимой
intolerable
intolerant
untenable
tolerated
недопустимым
unacceptable
inadmissible
intolerable
impermissible
tolerated
inappropriate
prohibited
invalid
untenable
irreconcilably
невозможным
impossible
not possible
could not
not feasible
unfeasible
untenable
impossibility
improbable
несостоятельной
insolvent
untenable
bankrupt
failed
unsustainable
invalid
unfounded
indefensible
неприемлемым
unacceptable
inadmissible
inappropriate
unsustainable
untenable
unsuitable
несостоятельными
untenable
insolvent
invalid
unfounded
unsustainable
unsound
несостоятельные
нетерпимую

Примеры использования Untenable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The war finally degenerated into a bloody guerrilla battle that made the dictator's position untenable.
Война постепенно свелась к кровопролитным партизанским стычкам, что сделало положение диктатора невыносимым.
the situation had become increasingly untenable.
тем временем положение становилось все более неприемлемым.
Such untenable steps are inconsistent with the letter
Такие неприемлемые шаги несовместимы с духом
Tigray People's Liberation Front's untenable diplomatic"conduct.
Недопустимое дипломатическое" поведение" Народного фронта.
This theory was rejected as untenable by Austrian linguist Heinz-Dieter Pohl.
Эта теория была опровергнута как несостоятельная австрийским лингвистом Хайнц- Дитером Полем.
It creates an untenable precedent.
Это создает недопустимый прецедент.
tactics has produced an untenable result.
тактике принес неприемлемый результат.
Their situation was morally unacceptable and legally untenable.
Такое положение морально неприемлемо и юридически несостоятельно.
The argument that past revisions of the ABM Treaty justify new ones is totally untenable.
Аргумент, согласно которому прошлые пересмотры Договора по ПРО являются оправданием новых, абсолютно несостоятелен.
He does this to support an untenable dogma.
И делает это, чтобы поддержать несостоятельную догму.
The court found the distinction untenable.
По мнению суда, это различие является несостоятельным.
Injury makes defense untenable.
боялся… рана делает оборону непригодной.
Yet, the Secretary-General finds himself in an untenable position.
И тем не менее Генеральный секретарь находится в невыгодном положении.
The airline pushed her into an untenable predicament.
Авиакомпания поставила ее в безвыходное положение.
Ethiopia's selective approach is not only untenable in terms of international law. It also defies common sense.
Избирательный подход Эфиопии не только является несостоятельным с точки зрения международного права, но и противоречит здравому смыслу.
This approach, however, was perceived as untenable by some members since by definition immunity assumed that the person may enjoy immunity for such acts.
Однако некоторые члены сочли этот подход несостоятельным, поскольку любой иммунитет предполагает, что человек может пользоваться иммунитетом в отношении своих действий.
In our countries there is increasing parliamentary pressure to resolve this untenable situation and to take vigorous steps to address the deplorable financial situation of the United Nations.
В наших странах оказывается все более сильное парламентское давление в целях урегулирования этой неприемлемой ситуации и принятия решительных мер для решения проблемы плачевного финансового положения Организации Объединенных Наций.
In this connection, the assertion that all the corporate rights and responsibilities are of the property nature should be recognized untenable 15, p. 219.
В этой связи следует признать несостоятельным утверждение о том, что все корпоративные права и обязанности носят имущественный характер 15, с. 219.
Sir Nigel Rodley said that it was important to reach a consensus on the issue since the current situation was untenable.
Сэр Найджел Родли говорит, что важно достичь консенсуса по данному вопросу, поскольку сложившаяся ситуация является неприемлемой.
put an end to an explosive, untenable and unjust situation.
направленного на устранение взрывоопасной, невыносимой и несправедливой ситуации.
Результатов: 247, Время: 0.1002

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский