НЕСОВЕРШЕННЫХ - перевод на Английском

imperfect
несовершенство
несовершенный
неидеальных
неполное
несовершенно
неабсолютные
не идеальный
имперфект
deficient
дефицит
недостаточно
недостаточным
недостатков
несовершенным
неудовлетворительно
дефицитных
несовершенства
неполноценной
неполной
inadequate
неадекватность
нехватка
недостаточно
неадекватными
недостаточным
ненадлежащее
отсутствие надлежащего
неудовлетворительным
flawed
уязвимость
недостаток
изъян
дефект
ошибку
брешь
недочет
порок
рванины
incomplete
неполнота
незавершенность
неполной
незавершенной
незаконченное
не завершен
неукомплектованное
некомплектных

Примеры использования Несовершенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
приступить к легализации несовершенных титулов собственности.
of legalizing defective titles of ownership.
Они учили, что несовершенства этого мира обязаны своим происхождением несовершенствам его Зодчих, или Строителей- несовершенных и потому низших Ангелов.
They taught that the imperfections of the world were due to the imperfection of its Architects or Builders- the imperfect, and therefore inferior, Angels.
Первое можно охарактеризовать как обеспечение соблюдения несовершенных законов, в то время как последнее представляет собой законодательство в интересах более широкого сообщества, которое лишено каких-либо пробелов в том, что касается обеспечения защиты прав и предотвращения дискриминации.
The former might be defined as the enforcement of deficient laws while the latter was legislation for the benefit of the wider community, free of protection gaps and discrimination.
Риск возникновения убытков из-за несоответствующих или несовершенных внутренних процессов, человеческих
The risk that losses may occur due to incompatible or incomplete internal processes,
На фоне несовершенных правовых институтов для грузино-абхазской торговли следует исследовать возможность расширения мандата торгово-промышленных палат с целью включения вопросов трансграничной торговли
Against a background of deficient legal institutions for Georgian-Abkhaz trade, the possibility of broadening the mandate of the Chambers of Commerce to incorporate matters of crossdivide trade and other economic exchanges
это приведет к использованию в отношении сотрудников общего обслуживания, по их мнению, несовершенных процедур, применяемых для сотрудников категории специалистов.
believing that it would extend what they considered to be deficient procedures used for Professional staff to the General Service staff.
в частности, несовершенных информационных систем
such as deficient information systems
широкого распространения хороших законов и обеспечения большего соответствия стандартам прав человека несовершенных законов.
the proper implementation and replication of good laws, and to bring deficient laws into greater conformity with human rights standards.
все увеличивающееся число устаревших и технически несовершенных транспортных средств,
a rising number of mostly outdated and technically defective vehicles, insufficient fuel
говорит, что целый ряд высокопоставленных магистратов стали жертвами мошенничества в связи с их удостоверениями личности в силу несовершенных аппаратов, защищающих подготовку таких документов.
with reference to question 10, that several high-ranking judges had been victims of identity theft owing to flaws in the security system protecting the production of identity documents.
сталкиваться с дискриминацией в связи с медленными темпами принятия законов, касающихся прав женщин, законодательными органами разных уровней, а также вследствие несовершенных правоприменительных механизмов действующего законодательства.
women still experience discrimination due to the slow pace at which laws relating to women's rights are passed by the legislature at different levels and the poor enforcement mechanisms of existing legislations.
одобряет предложение Генерального секретаря о том, что несопоставимые элементы несовершенных, разрозненных и слишком сложных систем необходимо объединить в одну целостностную систему.
endorsed the Secretary-General's proposal that the disparate elements of a defective, fragmented and excessively complex system should be amalgamated into one cohesive entity.
так и налогового администрирования остается одной из самых несовершенных в мире.
tax administration remains one of the most perfect in the world.
в районах, где используются печи несовершенных конструкций.
in regions where poorly constructed stoves were used.
о предоставлении убежища( ДФТ) вследствие отсутствия четких инструкций и несовершенных процедур отбора,
system due to a lack of clear guidance and inadequate screening processes,
применение несовершенных технологий реабилитации окружающей среды.
application of inadequate technologies for environmental rehabilitation.
недостаточное финансирование Управления в течение ряда лет привело к возникновению проблем, касающихся, в частности, несовершенных информационных систем
operations of the Office that concluded that years of underinvestment in the Office had resulted in problems such as deficient information systems
отсутствие взаимопонимания вследствие несовершенных средств общения,
the misunderstandings due to poor communication, the overlap of roles,
При его таланте небольшой рост и несовершенные черты лица не имели никакого значения.
At his talent the small growth and imperfect features had no value.
Мы полагались на несовершенные нормы и слабый институциональный надзор.
We relied on deficient regulations and weak institutional oversight.
Результатов: 89, Время: 0.0576

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский