НЕСПРАВЕДЛИВОГО ОБРАЩЕНИЯ - перевод на Английском

unfair treatment
несправедливого обращения
неравного обращения
несправедливого режима
unjust treatment
несправедливого обращения
несправедливое отношение
unjustified treatment
несправедливого обращения
необоснованного обращения

Примеры использования Несправедливого обращения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отмечая, что не имеющие документов трудящиеся- мигранты чаще других становятся жертвами дискриминации, несправедливого обращения и нарушений прав человека вследствие их нелегального положения, правительство поощряет институциональные
Noting that undocumented migrant workers are more likely to be victims of discriminatory and unjust treatment as well as human rights violations due to their illegal status,
Главная цель заключается в обеспечении всеобъемлющей защиты отдельных лиц от несправедливого обращения по признаку этнической принадлежности,
The primary aim was to provide comprehensive protection for individuals against unfair treatment based on ethnicity,
Рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер для обеспечения защиты от любого несправедливого обращения любого лица, добросовестно и на разумных основаниях сообщающего о случаях коррупции,
Consider adopting appropriate measures to provide protection against any unjustified treatment for any person who reports in good faith and on reasonable grounds instances of corruption,
которые часто страдают от несправедливого обращения.
who were frequently subjected to unfair treatment.
В тесном сотрудничестве с властями провинций продолжить рассмотрение вопроса о принятии мер по обеспечению защиты от любого несправедливого обращения всех лиц в частном секторе,
Continue to consider, in close cooperation with provincial authorities, measures to provide protection against unjustified treatment for any person in the private sector who reports in good faith
Концепция<< невыдворения>>, предусмотренная в международном беженском праве, с тем чтобы не допустить жестокого и несправедливого обращения с людьми, не должна толковаться таким образом, чтобы она давала возможность террористам действовать безнаказанно.
The concept of"non-refoulment" envisaged by the international refugee law to prevent individuals from being subjected to cruel and unfair treatment must not be interpreted in a fashion enabling terrorists to act with impunity.
члены семьи имеют право на защиту со стороны правительства от насилия и несправедливого обращения.
family members shall have the right to be protected by the government from violence and unfair treatment.
кто может стать объектом дискриминации и несправедливого обращения.
is targeted mainly at those at risk of discrimination and unfair treatment.
защищающее их от дискриминации и других форм несправедливого обращения, их неблагоприятное положение неразрывно связано с общей социально-экономической ситуацией в стране.
other forms of unfair treatment, their disadvantaged position was closely linked to the overall socio-economic conditions in the country.
он озабочен тем, что Комитет может оказаться в сложном положении, если какой-либо гражданин другой национальности направит жалобу на основании несправедливого обращения и несовместимости со статьей 26.
he was concerned that the Committee might find itself in a predicament should a citizen of another nationality lodge a complaint on the grounds of unfair treatment and incompatibility with article 26.
аттестации должна иметь достаточные гарантии, чтобы не допускать несправедливого обращения с сотрудниками, в том числе процедуры обзора с участием представителей персонала на всех этапах.
any performance appraisal system required adequate safeguards against unfair treatment of staff, including review bodies with the involvement of staff representatives at all stages.
избегать введения несправедливых ограничений на мигрантов и несправедливого обращения с ними.
Members of Their Families, and to avoid unfair restrictions on, and unfair treatment of, migrants.
судьи первыми выявили факт несправедливого обращения с женщинами в рамках старого закона
judges had been the first to identify the unfair treatment of women under the old law
причин лишения прав и возможностей женщин и несправедливого обращения с ними в обществе, а также на расследовании конкретных случаев такого обращения с ними.
addressing the general reasons for women's disempowerment and unjust treatment in society and the specific instances in which women are subjected to such treatment..
злоупотребления властью и несправедливого обращения со стороны государственных служащих при исполнении ими своих служебных обязанностей.
abuse of power and unfair treatment by a public officer in the exercise of official duties.
было предложено регистрировать случаи несправедливого обращения с моряками в результате морских аварий.
ILO to record instances of unfair treatment of seafarers in the event of maritime accidents.
Поступают также сообщения о несправедливом обращении с иммигрантами из Китая и Южной Америки.
There were also reports of unfair treatment of Chinese and South American immigrants.
Несправедливое обращение.
Unfair treatment.
Невыплата заработка, несправедливое обращение и условия компенсации рабочих на оккупированных сирийских арабских Голанах.
Wage deprivation, unfair treatment and compensation for workers in the occupied Syrian Arab Golan.
Статья 18( 4)( 1) Конституции запрещает любую дискриминацию и несправедливое обращение.
Section 18(4)(1) of the Constitution prohibits discrimination of any kind and unfair treatment.
Результатов: 57, Время: 0.0471

Несправедливого обращения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский