НЕСЧАСТНУЮ - перевод на Английском

poor
бедняжка
бедняга
бедных
плохое
малоимущих
неимущих
низкое
бедноты
бедных слоев населения
бедняков
miserable
несчастный
жалкий
плохо
ничтожной
невыносимой
ужасных
убогой
несчастлив
мизерные
unfortunate
неудачный
жаль
неудачно
печально
досадно
несчастных
прискорбно
печальных
досадное
достойным сожаления
unhappy
несчастливый
несчастной
недовольны
несчастливо
wretched
несчастный
жалкий
ужасный
убогое
проклятый
бедный
презренный
безотрадном

Примеры использования Несчастную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Не строй из себя несчастную.
Don't make yourself out to be poor.
Постараемся быстро забыть всю эту несчастную социологию и вспомним,
Let's move quickly over all this poor sociology, and get back,
Благотворительный Фонд Черновецкого не может оставить эту несчастную семью с тяжелобольным малышом наедине с их бедой!
Chernovetskyi Charity Fund cannot leave this miserable family with their seriously ill daughter alone with their misfortune!
Несчастную женщину уже начали было считать сумасшедшей- ничего нет,
Poor woman had already begun to be considered crazy- nothing,
Нельзя стрелять в несчастную лису, которая оказалась на льдине,
One should not fire at an unfortunate fox on an ice floe,
О, ученые мужи, попутало меня, несчастную, летать по ночному небу до Брекена на помеле Трины!
Oh yes, learned men, miserable me has flown through the night air to Brocken on Trina's broom!
обернуть свое внимание на другую несчастную жертву.
turn his attentions toward some other poor victim.
поэтому кормят несчастную девочку через зонд, вставленный в нос.
so the unfortunate girl is fed through a tube inserted into her nose.
В медиа, в зале суда вас выставят, как несчастную, измученную, мстительную дочь.
You're going to be portrayed in the media and the courtroom as an unhappy, overwrought, vindictive daughter.
нам просто стоит отправить парня обратно в его несчастную жизнь?
should we just send the kid back to his miserable life?
его хозяин должны сразиться с коварными приведениями и спасти несчастную девушку от них.
his master must fight against the insidious ghosts and save the poor girl from them.
Бедная крошка, проживет свою несчастную жизнь так же верно,
You poor thing, live out your wretched little life,
вечеринки, как только Брюс Уэйн отпишет свою компанию и встретит свою несчастную судьбу.
parties once Bruce Wayne has signed over his company and met his unfortunate destiny.
Майло рассказывает Мэгги о мальчике, который издевался над ним в школе, и, который, как заверял его отец, достигнет своего пика в школе и будет иметь несчастную взрослую жизнь.
Milo tells Maggie about a boy that had once bullied him, who- their father had assured him- would reach his peak in high school and have a miserable adult life.
его хозяин должны сразиться с коварными приведениями и спасти несчастную девушку от них.
his master must fight against the insidious ghosts and save the poor girl from them.
Потому что если мы счастливы, то это лишь подчеркивает, какую отчаянно несчастную жизнь ты сама себе устроила.
Because if they do make us happy it simply highlights what a desperately unhappy life you have made for yourself.
Если бы я, защищая права людей помог бы спасти от мучительной смерти хоть одну несчастную жертву тирании или столь же пагубного невежества.
If by supporting the rights of mankind"I shall save from the agonies of death one unfortunate victim of tyranny,"or of ignorance equally fatal.
беззащитного мальчика- генералу, изуверам родителям несчастную девочку.
the defenseless boy to the general, the miserable girl to her fanatically cruel parents.
изуверы родители замучили несчастную девочку и т. д.
fanatical parents tortured a miserable girl to death, etc.
на мой взгляд отношения были были цветные на мою несчастную опыт.
you promised me that my opinion of relationships had been coloured by my unfortunate experiences.
Результатов: 57, Время: 0.0514

Несчастную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский