НЕСЧАСТНЫЕ - перевод на Английском

accidents
несчастный случай
случайность
инцидент
аварии
происшествия
ДТП
катастрофе
дорожно-транспортных происшествий
случайной
аварийных
poor
бедняжка
бедняга
бедных
плохое
малоимущих
неимущих
низкое
бедноты
бедных слоев населения
бедняков
unfortunate
неудачный
жаль
неудачно
печально
досадно
несчастных
прискорбно
печальных
досадное
достойным сожаления
unhappy
несчастливый
несчастной
недовольны
несчастливо
miserable
несчастный
жалкий
плохо
ничтожной
невыносимой
ужасных
убогой
несчастлив
мизерные
wretched
несчастный
жалкий
ужасный
проклятый
бедный
убогое
презренный
forlorn
несчастные
жалкой
отчаянной
одинокий
одиноко
заброшенный
star-crossed
несчастных
accident
несчастный случай
случайность
инцидент
аварии
происшествия
ДТП
катастрофе
дорожно-транспортных происшествий
случайной
аварийных
pitiful
жалкий
несчастное
жалко
ничтожные
жаль

Примеры использования Несчастные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Они просто очень несчастные люди, которые постоянно ругаются.
They're both just really unhappy people that fight pretty much constantly.
Несчастные поиски.
A forlorn quest.
Ох, если только эти несчастные Хранители позволят нам выйти отсюда.
Oh, if only those wretched Guardians would let us out of here.
Несчастные люди спасают больше жизней.
Miserable people save more lives.
Заключенные часто используются на стройках, иногда были несчастные случаи.
Residents are frequently used at construction sites, and accidents have sometimes occurred.
Ах, эти несчастные журналисты.
Oh, those unfortunate journalists.
И эти несчастные ребята здесь.
And these poor kids in here.
И в Америке есть несчастные, а им куда бежать?
Even in America people are unhappy, and where can they go?
Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь.
As for those who were[destined to be] wretched, they will be in the Fire.
Ох уж эти несчастные ученики и Гуру,
Oh, these miserable disciples and guru-s are,
Так значит, это ты послал ко мне эти несчастные души?
So you're the one who sent me those pitiful souls?
Определение руководящих принципов в отраслях промышленности, в которых часто происходят несчастные случаи.
Safety guidelines in the industries in which industrial accidents frequently occur.
лучше сказать несчастные жертвы.
should I say, unfortunate victims.
Но несчастные случаи бывают не со всеми.
But most people don't have an accident.
Вы, несчастные люди существующие в двух телах.
You poor humans surviving on two bodies.
Если же не примете, тогда, несчастные, вы возрыдаете о том, что потеряете.
If you don't take it, then, miserable, you will cry for what you will lose.
Поэтому можно предположить, что несчастные общества также являются нестабильными.
We can therefore assume that unhappy societies also have less stability.
А как же эти несчастные беженцы?
And what about those wretched refugees?
Надо выявить все несчастные случаи, произошедшие в районе в тот день.
We must find out if another accident happened that day.
Это вы говорили, что несчастные навсегда несчастны..
You're the one who said miserable stays miserable..
Результатов: 193, Время: 0.0659

Несчастные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский