НЕТРАДИЦИОННУЮ - перевод на Английском

non-traditional
нетрадиционных
unconventional
нетрадиционный
нестандартный
необычных
неконвенциональных
неординарное
нетривиальные
нешаблонные
нестандартно
nontraditional
нетрадиционных
alternative
альтернатива
вариант
альтернативные
нетрадиционной
untraditional
нетрадиционных
не традиционное

Примеры использования Нетрадиционную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мужчин, выбирают нетрадиционную карьеру, поскольку они могут получить большую финансовую выгоду.
more women than men choose untraditional careers because they have more to gain financially.
охватывающим решение новых задач в области безопасности и нетрадиционную деятельность.
had come to encompass emerging security challenges and non-traditional activities.
в то время как более продвинутые танцоры должны танцевать нетрадиционную джигу( медленную) со скорость 73 удара в минуту.
at traditional speed(92 bpm), while more advanced dancers will dance the non-traditional(slow) treble jig at 72 bpm.
носить нетрадиционную одежду или родить ребенка от мужчины, принадлежащего к противоположному лагерю.
wearing non-traditional dress or bearing a child of a man from the opposite party.
в который Вас приглашаем на нетрадиционную экскурсию.
to which we invite you for a non-traditional trip.
представляющее собой самую многочисленную нетрадиционную исламскую группу в Казахстане.
represents the largest non-traditional Islamic group in Kazakhstan.
обеспечивающие доступ общественности к цифровым картам, и в этой связи возрастает спрос на нетрадиционную справочную информацию.
associated public access to digital maps and there has subsequently been a rise in demand for non-traditional gazetteer information.
В результате женщинам, возглавляющим домашние хозяйства и теряющим свою нетрадиционную работу, во многих случаях приходилось автоматически полагаться на систему социального обеспечения в качестве способа страхования на случай безработицы.
As a result, women heads of households who lose their irregular jobs have frequently had to rely on the welfare system as an unemployment insurance programme by default.
возможности диверсифицировать свою экономику, превратив ее из традиционно сырьевой в динамичную и нетрадиционную, а также развивать обрабатывающую промышленность
also offer CDDCs opportunities to diversify out of traditional commodities into dynamic, non-traditional ones as well as the manufacturing
восточную и нетрадиционную медицину",- сказала Юна Ли, представитель отдела международного маркетинга Центра Чаум,
Oriental medicine and alternative medicine," said Chaum's global marketing representative Yuna Lee,
не позволяют ей выполнять нетрадиционную роль.
impedes women's access to non-traditional roles.
речь идет об обществах, в которых эти женщины играют нетрадиционную роль.
particularly in societies in which these women are playing non-traditional roles.
лица, которые выбрали нетрадиционную область образования, могли найти работу по специальности.
ensure that those who had chosen a non-traditional education would find a job in the occupation of their choice.
Совет Безопасности просил Генерального секретаря применить нетрадиционную форму взаимодействия
the Security Council requested the Secretary-General to implement an innovative form of engagement,
аборт сделан самой женщиной или тем, кто практикует нетрадиционную медицину, путем введения какого-либо предмета в матку,
abortion induced by the woman herself or a traditional medical practitioner through insertion of an object into the uterus,
СМИ часто освещают их нетрадиционное поведение, а другие публикуют высмеивающие фотографии в интернет.
Media often lambast their non-traditional behavior, while others post photos online that ridicule them.
Нетрадиционные углеводороды, в том числе и на шельфе Черного моря.
The unconventional hydrocarbons, including shelf of the Black Sea.
Ваш праздник будет нетрадиционный, содержательный и невероятно веселый!
Your celebration will be non-traditional, rich and extremely fun!
Yy неразведанные и нетрадиционные ресурсы урана и тория.
Undiscovered and unconventional uranium and thorium resources.
Зеркало Marie Thérèse является нетрадиционным зеркалом, напоминающим скульптуру с чувственными изгибами.
Marie Thérèse is a non-traditional mirror, a sculptural piece, with sensual curves.
Результатов: 53, Время: 0.0415

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский