UNTRADITIONAL - перевод на Русском

нетрадиционных
non-traditional
innovative
unconventional
non-conventional
nontraditional
nonconventional
untraditional
alternative
unorthodox
не традиционное
нетрадиционной
non-traditional
alternative
unconventional
innovative
untraditional
non-conventional
nonconventional
nontraditional
нетрадиционным
non-traditional
innovative
unconventional
nontraditional
non-conventional
untraditional
unorthodox
nonconventional
нетрадиционные
non-traditional
innovative
unconventional
non-conventional
nontraditional
alternative
nonconventional
untraditional
unorthodox

Примеры использования Untraditional на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the international security situation, particularly the rise of untraditional threats, non-proliferation has been added to the Association's area of activities.
в частности изза повышения уровня нетрадиционных угроз, к сфере деятельности Ассоциации было добавлено нераспространение.
In an untraditional fish early life stage test, Hornung et al.(1996)
В рамках нетрадиционного исследования рыб на раннем этапе жизни Hornung et al.( 1996)
It contains examples of young people who have chosen an untraditional career, quizzes,
Там приводятся примеры молодых людей, выбравших нетрадиционную карьеру, проверочные вопросы,
A beautiful untraditional wedding in Shabby Chic style in Prague with a wedding reception in Soho+ restaurant.
Красивая нетрадиционная свадьба в стиле Шебби Шик и банкет в ресторане Сохо+ в Праге.
To eradicate terrorism, a bold and untraditional approach was required, with the United Nations playing a central role.
Для искоренения терроризма необходим смелый и нетрадиционный подход, главную роль в реализации которого должна сыграть Организация Объединенных Наций.
popularity of the beach volleyball in the country by provision of interesting tournaments of untraditional format.
популярности пляжного волейбола в стране, предлагая интересные турниры нетрадиционного формата.
more women than men choose untraditional careers because they have more to gain financially.
мужчин, выбирают нетрадиционную карьеру, поскольку они могут получить большую финансовую выгоду.
through his colourful, untraditional and artistic playing style.
за его красочный, нетрадиционный и художественный стиль игры.
women who have all made an untraditional educational choice
представлены молодые мужчины и женщины, которые сделали нетрадиционный выбор в отношении образования
The estimation of efficiency of energy substituting for traditional energy resources by untraditional kinds was executed in the Zaporozhyen region.
Проведена оценка эффективности энергозамещения традиционных энергоресурсов нетрадиционными видами в Запорожской области.
The untraditional, yet intriguing combination of modern electronics
Необычное, но интересное сочетание современного бренда электроники
It appears that a growing number of Bhutanese girls who are being educated are beginning to choose more untraditional careers.
Как представляется, все большее число бутанских девушек, получающих образование, начинают выбирать менее традиционные профессии.
Furthermore, a holistic approach involves informal or untraditional actors, civil society, including women's groups,
Далее, комплексный подход должен включать участие неформальных или нетрадиционных акторов, а гражданское общество,
Such expansion of preferential trade networks among untraditional partners implies that major trading nations, the trade relations
Такое распространение сетей преференциальной торговли среди нетрадиционных партнеров говорит о том, что основные страны- участницы международной торговли,
At the end of the report the journalist almost apologized for even mentioning the possibility of the“untraditional orientation” of Kintos
В конце сюжета журналист чуть ли не извинился в связи с тем, что говорил о« нетрадиционной ориентации» кинто,
A somewhat untraditional exhibition titled A Chateau with the Smell of Petrol will be displayed in Jaroměřice nad Rokytnou,
Немного не традиционная выставка под названием« Замок с запахом бензина» будет проходить в Яромнержице- над- Рокитноу, на которой будет
By mixing such traditional materials as watercolour paper with untraditional ones, such as linen,
Смешивая такие традиционные материалы, как акварельная бумага с нетрадиционными, например, белье,
INDISCO pilot projects in India have shown that tribal women have engaged in alternative income generation activities and"untraditional" forms of occupation through the establishment of their own self-help groups and cooperatives.
Осуществление экспериментальных проектов ИНДИСКО в Индии показало, что женщины из числа народов, ведущих племенной образ жизни, занимаются альтернативными видами деятельности, приносящими доход, и<< нетрадиционными>> видами деятельности, создавая свои группы самопомощи и кооперативы.
Searching for new formats of business meetings with customers Raben Ukraine decided to combine business breakfast in a little untraditional format with warehouse tour
В поисках нового формата проведения встреч с клиентами, Рабен Украина решила совместить бизнес завтрак в не совсем традиционном формате с экскурсией по складу с тем,
The essence and singularity of such interiors is that it is nonresidential premise and untraditional rest place,
Суть и необычность подобных интерьеров заключается в том, что это не жилое помещение и не традиционное место отдыха,
Результатов: 53, Время: 0.0549

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский