НЕУСТУПЧИВОСТИ - перевод на Английском

intransigence
непримиримость
неуступчивость
непреклонность
упорство
непримиримой позиции
упрямства
упорного нежелания
несговорчивость
неуступчивой позиции
uncompromising attitude
бескомпромиссное отношение
неуступчивости
бескомпромиссной позиции

Примеры использования Неуступчивости на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
зашли в тупик из-за неуступчивости сирийской правительственной делегации
reached an impasse due to the intransigence of the Syrian Government delegation
столь необходимое восстановление по-прежнему откладывается в отсутствие постоянного прекращения огня и вследствие вопиющей неуступчивости Израиля, который настаивает на коллективном наказании 1, 8 миллиона палестинцев в Газе, что является грубым нарушением международного гуманитарного права,
yet urgent recovery continues to be delayed in the absence of a permanent ceasefire and Israel 's blatant intransigence and insistence on collectively punishing the 1.8 million Palestinians in Gaza in a grave breach of international humanitarian law,
поощряемые в своей неуступчивости и наглости безграничной поддержкой, которую им оказывает постоянный член Совета Безопасности,
encouraged in their intransigence and bullying by the limitless support they receive from a permanent member of the Security Council,
Что касается высказанного в" совместном заявлении" мнения о том, что провал усилий, направленных на поиск решения кипрской проблемы, является следствием неуступчивости кипрско- греческой стороны,
With regard to the position put forward in the"Joint Declaration" that the failure to reach a solution to the Cyprus problem is due to the intransigence of the Greek Cypriot side,
Неуступчивость боснийских сербов лишила этот аргумент его силы.
Bosnian Serb intransigence has robbed that argument of its force.
Твоя неуступчивость подпитывает слухи, что ты мог бы быть причастен к этому взрыву.
Your intransigence is fueling speculation that you might have been involved somehow in the bombing.
Эта неуступчивость доходит до того, что они высказали угрозу применения права вето.
This intransigence has been such that a threat to use the right of veto was voiced.
Неуступчивость Израиля в этом вопросе усугубила и без того серьезную проблему беженцев.
Israeli intransigence in that matter had aggravated the seriousness of the refugee problem.
Это лишь усугубит неуступчивость сербов.
It will merely encourage Serbian intransigence.
Мы проявляли сотрудничество несмотря на опасность ситуации и неуступчивость Израиля.
We have been cooperative despite the danger of the situation and Israeli intransigence.
Сплошная неуступчивость, вы так не думаете?
Nothing but stubbornness, don't you think so?
Этот прогресс сейчас заблокирован неуступчивостью и отсутствием гибкости.
This progress is now blocked by intransigence and inflexibility.
Я уже упоминал об этом, неуступчивость Фолльмера.
I have already mentioned this to you, Vollmer's stubbornness.
Несмотря на неуступчивость оппозиции, президент Республики, чтобы добиться примирения оппозиции с правительством, предложил компромиссное решение.
Despite the intransigence of the opposition, the President of the Republic offered compromise in order to achieve reconciliation between the opposition and the Government.
По существу, неуступчивость" Талибана" проистекает из твердого
In essence, the Taliban's intransigence stems from their firm and stubborn conviction that
Однако разобщенность команд, борьба за лидерство, неуступчивость, враждебность, интриги не приносят положительных результатов.
However, disunity of the teams, fighting for leadership, obstinacy, hostility and intrigues do not bring any positive result to the teams.
Неуступчивость сепаратистов вновь привела к тому, что около 600 000 человек находятся на грани чрезвычайной ситуации в то время,
Separatist intransigence has again brought nearly 600,000 people to the brink of an emergency,
Неуступчивость промышленно развитых стран понятна в рамках традиционных подходов,
The obstinacy of industrial countries is understandable from the traditional viewpoint of putting the prosperity
Известен критическими работами по теории социализма, а также необычайной стойкостью и неуступчивостью властям в период заключения.
He became renowned for his critical works on theory of socialism as well as for singular endurance and uncompromising attitude towards authorities during his prison terms.
В принципе, лидеры украинской оппозиции, развернув Майдан и проявляя неуступчивость в первых попытках представителей ЕС заставить их сесть за стол переговоров с властями.
In principle, the leaders of the Ukrainian opposition used Maidan and showed intransigence in the first attempts of the EU representatives to made them to negotiate with the authorities.
Результатов: 46, Время: 0.0382

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский