НЕ ВОЗРАЖАЯ - перевод на Английском

while not objecting to
has no objection
не возражаю
не имеют возражений
did not reply
не отвечают

Примеры использования Не возражая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
оговорками по существу рассматриваемого вопроса или его части, не возражая против отражения решения в отчете о заседании как принятого консенсусом.
matter at issue or a part thereof while not objecting to a decision being recorded as taken by consensus.
в ответ царское правительство, не возражая, выдвигало лишь требования по своим интересам в других османских вилаяйтах.
in response to it the imperial government, without objecting, put forward a claim for its interests in other Ottoman vilayaytahs.
Не возражая против его принятия, несколько делегаций заявило, что содержащиеся в преамбуле проекта решения ссылки на статьи 76
While not objecting to its adoption, several delegations stated that references in the preamble of the draft decision to articles 76
Не возражая против использования проектов с быстрой отдачей
While the Advisory Committee has no objection to the utilization of quick-impact projects
который является одним из докладчиков СЕФАКТ по правовым вопросам, не возражая против круга ведения Рабочей группы по правовым вопросам,
as one of the CEFACT Legal Rapporteurs, while not objecting to the terms of the draft mandate of the Legal Working Group,
Не возражая против предложенной схемы распределения расходов на новый центр хранения
While not objecting to the proposed cost-sharing arrangement for the new data centre,
Не возражая против использования проектов с быстрой отдачей
While the Advisory Committee has no objection to the utilization of quick-impact projects
Не возражая в принципе против предлагаемой корректировки на основе принципа нулевой выгоды
While his delegation did not object in principle to the implementation of the proposed adjustment on a“no-loss/no-gain” basis,
Поскольку покупатель принял поставку товара, не возражая против цены, указанной продавцом,
Because the buyer had taken delivery of the goods without contesting the price indicated by the seller
Они отмечают, не возражая против этого, что окончательный переход на новые стандарты, вероятно, займет несколько лет,
They noted, without objection, that the process of full adaptation of the standards was likely to extend over several years
Не возражая против этого предложения, некоторые делегации указали, что, прежде чем принимать окончательное решение по изменению Конвенции, необходимо будет сначала изучить целый ряд технических
Without objecting to this proposal, various delegations pointed out that a wide range of technical and practical issues would need, first, to be studied
В целом не возражая против общего подхода,
While it does not object to the overall approach being proposed by UNWomen,
присоединяются к договору, не возражая против них.
accedes to the treaty without objecting to the reservations.
он высказывал также мнение, согласно которому, не возражая в принципе против предоставления исключений,
it had also expressed the view that, while not opposed in principle to the granting of exceptions,
Босс, не возражаете, если я уйду?
Boss, do you mind if I leave?
Не возражаете, если мы войдем?
Would you mind if we came in?
Та что… ты не возражаешь, если я буду встречаться с другими людьми?
So… you wouldn't mind if I started seeing other people then?
Консультативный комитет не возражает против упразднения должностей, предложенных Генеральным секретарем.
The Advisory Committee does not object to the abolishments proposed by the Secretary-General.
Тогда вы не возражаете, если я похожу здесь?
Then you won't mind if I take a look around?
Консультативный комитет не возражает против рекомендаций Правления Пенсионного фонда.
The Advisory Committee does not object to the recommendations of the Pension Board.
Результатов: 44, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский