НЕ ВЫПЛАЧИВАЕТ - перевод на Английском

to pay
платить
уделять
погасить
выплатить
оплатить
уплатить
обратить
расплатиться
уплаты
для оплаты
will not pay
не будет платить
не заплатят
не выплатят
не будет оплачивать
не станут платить
не придется платить

Примеры использования Не выплачивает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Молодежь в возрасте до 16 лет не выплачивает премию.
Young people up to the age of 16 do not pay a premium.
По принципиальным соображениям Организация Объединенных Наций, как правило, не выплачивает проценты.
As a matter of policy, the United Nations generally does not pay interest.
Ты так это называешь, когда кто-то не выплачивает долг?
Is that what you call it when somebody doesn't pay up?
Если работодатель, несмотря на угрозу применения штрафных санкций, не выплачивает Вам зарплату, не остается ничего иного,
If the employer refuses to pay despite threats of being fined, your only recourse
Не выплачивает штраф, которым оно было наказано, в течение срока, установленного в административном акте, предписывающем такую санкцию, в случае его осуществления;
Failure to pay the fine within the time period prescribed in the administrative document stating the penalty, where appropriate;
Если ваш работодатель не выплачивает зарплату или ее часть до последнего дня месяца, следующего за тем месяцем, когда была выполнена работа, следует подождать 15 дней.
The employer fails to pay you the wages/salary or its part ll the last day of the month following the month when your work was performed, add another 15 days.
Банк, как правило, не выплачивает кредит до тех пор, пока Вы не оплатите сумму самофинансирования.
As a rule, the bank will not disburse the loan before you have paid the self-financed part.
Общество не выплачивает вознаграждение за участие в отдель‑ ных заседаниях совета
The Company pays no remuneration for participation in individual Board of Directors
Агенство уже 8 месяцев не выплачивает страховку по обязательному страхованию в связи с ДТП. Мотивируют.
The agency hasn't paid the obligatory insurance on traffic accident already 8 months.
АГЖС не выплачивает собственнику компенсацию по оплате жилья за какой-либо месяц после месяца выселения семьи.
The PHA shall not pay a housing assistance payment to the owner for any month after the month when the family moves out.
сотрудник Секретариата Организации Объединенных Наций не выплачивает бесспорные долги, это бросает тень
a member of the United Nations staff failed to pay just debts in New York,
Если выясняется, что работодатель под предлогом якобы самозанятости не выплачивает своим работникам заработную плату или предписываемые законом пособия,
If it is found that an employer involved in suspected false self-employment fails to pay wages or statutory benefits to his employees,
Общество не выплачивает вознаграждение за участие в отдельных заседаниях совета
The Company does not pay remuneration for participating in separate meetings of the Board
Таким образом, родитель, который не выплачивает назначенных ему при разводе алиментов, подлежит уголовному наказанию за преступление, заключающееся в уходе из семьи.
Thus, a parent who fails to pay maintenance for which he or she is liable following a divorce faces criminal prosecution for the offence of wilful desertion.
Судоходная компания на Мальте не выплачивает налог на прибыль,
Shipping company in Malta does not pay income tax,
Тем, кто систематически не выплачивает свои начисленные взносы, следует подумать о том, что это может иметь негативные последствия.
Those that consistently failed to pay their assessments should consider the negative consequences of that failure.
При этом« Ноосфера» не выплачивает каких-либо компенсаций и не возмещает Пользователю денежный эквивалент Премиальных возможностей.
The«Noosfera» does not pay any compensation and does not reimburse cash equivalent of the Premium features.
он« регулярно задерживает зарплату и не выплачивает премии, а также дает ложные отчеты о проделанной работе
he"regularly withhold wages or pay premiums, as well as giving false reports on its work
включал десять стран, в которых Организация Объединенных Наций не выплачивает суточных участников миссии.
included 10 countries in which the United Nations pays no mission subsistence allowance.
Размер задолженности Соединенных Штатов продолжает расти, поскольку это государство- член не выплачивает свои начисленные взносы в полном объеме.
The arrears of the United States continue to grow as that Member State does not pay its full assessment.
Результатов: 105, Время: 0.0484

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский