НЕ НАМЕРЕВАЮТСЯ - перевод на Английском

do not intend
не намерены
не собираюсь
не намереваются
не хочу
не планируете
нет намерения
have no intention
не намерен
не намереваюсь
не имеют намерения
did not intend
не намерены
не собираюсь
не намереваются
не хочу
не планируете
нет намерения
had no intention
не намерен
не намереваюсь
не имеют намерения

Примеры использования Не намереваются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
авторы поправок к нему сообщили ему о том, что они не намереваются добиваться осуществления их инициатив на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
by the sponsors of the amendments thereto that they did not intend to pursue their initiatives at the fifty-fourth session of the General Assembly.
на нынешней стадии расследования они не намереваются применять в отношении заявителя каких-либо мер физического давления.
who informed the court that at this stage of the investigation, they did not intend to use any physical pressure against the petitioner.
Наиболее крайние версии этого варианта сопряжены с определенными проблемами для потенциальных Сторон Протокола, которые не намереваются становиться Сторонами Конвенции,
The more extreme versions of this option could be seen as problematic for the potential Parties to the Protocol that are not intending to become Parties to the Convention,
Помимо этого, многие развитые страны, как представляется, не намереваются выплачивать компенсацию за причиненный ими в прошлом экологический ущерб
In addition, many developed countries seemed to have no intention of paying compensation for the environmental damage that they had caused in the past
На 25- м заседании 18 ноября представитель Мексики сделал от имени авторов проекта резолюции A/ C. 1/ 49/ L. 45 заявление о том, что они не намереваются настаивать на проведении голосования по этому проекту резолюции.
At the 25th meeting, on 18 November, the representative of Mexico made a statement on behalf of the sponsors of draft resolution A/C.1/49/L.45 that they intended not to press the draft resolution to vote.
положениях о финансировании между органами Организации Объединенных Наций Инспекторы не намереваются отстаивать идею установления унифицированной практики распределения расходов в организациях.
in the mandates and the funding regulations among the United Nations entities, it is not the intention of the Inspectors to pursue a unified practice on cost sharing among the organizations.
В тех случаях, когда государства преднамеренно налагают уголовные санкции на лиц, которые не намереваются передавать ВИЧ-инфекцию
Where States deliberately impose criminal sanctions on individuals who do not intend to transmit HIV,
Спонсор должен гарантировать то, что заявители имеют все нужные квалификации для выполнения своей работы, не намереваются работать на работодателя в другой должности кроме должности временного религиозного работника,
The sponsor will have to guarantee that candidates are qualified to do the job, do not intend to take other employment for the employer except as a visiting religious worker,
нанесет ущерб приемлемости проекта конвенции в странах, которые не намереваются изменять законодательное регулирование вопроса об уступках в целом.
entire field of assignment, thus compromising the acceptability of the draft Convention in countries that did not intend to alter the law of assignments in general.
Конституцией принципов свободы вероисповедания, в том числе конфессиями, которые не заключили соглашения с государством или не намереваются этого делать, в законопроект было включено несколько положений,
including for denominations that have not entered into agreements with the state or do not intend to do so, a number of provisions contained in the various understandings
перемещенных лиц в стране зарегистрировались в качестве избирателей в муниципалитетах, в которых они никогда не проживали- и в которые они, как утверждается, не намереваются переезжать- за счет боснийцев, перемещенных из этих мест.
displaced persons in the country had registered as voters of municipalities in which they had never lived- and to which they allegedly had no intention of moving- at the expense of Bosniaks displaced from the same locations.
Понятие миграции для переселения, упомянутое[ в связи] с Конвенцией, не относится к политике ОАЭ в отношении временных работников, которые не намереваются поселиться в стране на постоянной основе,
The concept of migration for settlement in the context of the Convention does not apply to the United Arab Emirates' policy on temporary labourers who do not intend to settle permanently in the State,
И наконец, члены Комитета задали вопрос о том, не намереваются ли тринидадские власти сделать заявление по смыслу статьи 14 Конвенции
Finally, members asked whether the Trinidad authorities intended to make the declaration referred to in article 14 of the Convention
предположительно совершившее преступление, охватываемое этим законом, находится на Багамских Островах, и Багамские Острова не намереваются выдавать это лицо,
is alleged to have committed an offence under the Act is present in The Bahamas and it is not intended to extradite that person,
проживания в стране без предъявления требований на получение каких-либо государственных средств от британского правительства, и не намереваются требовать плату за свои услуги
have sufficient money to maintain and accommodate themselves without claiming any public funds from the British Government, and do not intend to charge for their services
Так, по смыслу пункта 14 Заключительного акта Конференции в Женеве, которым в 1961 году принималась Европейская конвенция о внешнеторговом арбитраже," делегации, принявшие участие в выработке Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже, заявляют, что их страны не намереваются вносить оговорки к Конвенции":
Thus, in accordance with paragraph 14 of the Final Act of the 1961 Geneva Conference which adopted the European Convention on International Commercial Arbitration,"the delegations taking part in the negotiation of the Convention… declare that their respective countries do not intend to make any reservations to the Convention":
Правительство не намеревается торопить расследование,
The Government did not intend to rush the investigation,
Поэтому Латвия не намеревается подписывать и ратифицировать эту Конвенцию в ближайшем будущем.
Therefore, Latvia did not intend to sign and ratify this convention in the foreseeable future.
Я не намереваюсь вновь рожать детей;
I do not intend to give birth again;
Нортон не намеревался так легко сдаваться.
Norton had no intention of going that quietly.
Результатов: 46, Время: 0.0367

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский