НЕ НАЧАЛА - перевод на Английском

started
старт
пуск
запуск
приступать
начать
для начала
did not start
не начинайте
не запускайте
не приступают
не начинаются
не заводятся
не запускается
has not commenced
didn't start
не начинайте
не запускайте
не приступают
не начинаются
не заводятся
не запускается
start
старт
пуск
запуск
приступать
начать
для начала
starts
старт
пуск
запуск
приступать
начать
для начала

Примеры использования Не начала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Однако Турция не начала наземных боевых действий в Сирии.
However, it has not launched ground operations in Syria.
Должен быть передан как не начала, то текущее время- 24 часов выбрали.
Should be passed as no start, then the current time- 24 hours chosen.
Или была, пока не начала врать ей все время.
Or I was, until I started lying to her all the time.
Ты еще не начала паковаться.
You haven't started packing yet.
Симпатии к ней выше лишь потому, что она еще не начала кампанию.
Her favorables are only higher because she hasn't started running.
Я сама выросла и гнула спину в шахте, пока не начала сражаться за свою свободу.
I worked in mines until I started fighting for freedom.
Однако это группа еще не начала свою работу.
However the Taskforce has not commenced its work.
Я еще профессионально писать не начала.
I haven't started professionally, yet.
Она была сексуальной, пока не начала танцевать.
She was sexy until she started dancing.
Я сама об этом не задумывалась, пока не начала это дело.
I would never considered it much myself before I started this job.
До дна. Пока твоя команда не начала интересоваться, где ты.
Bottom's up before your staff begins to wonder where you are.
Не волновался, пока ты не начала.
I wasn't, till you started up.
Не читай, если еще не начала.
Don't read it if you haven't started yet.
Авиалинии Украины»( МАУ) так и не начала полеты в Таджикистан.
The Ukraine International Airlines(UIA) has not launched its flights toTajikistan.
Убийца оставался на ипподроме, пока не начала собираться толпа.
And the murderer stayed in place at the racecourse until the crowds began to gather.
Это не начала кризиса.
This isn't the beginning of a crisis.
Они были от нас без ума, пока ты не начала клянчить бюстгальтеры, как какая-то бездомная без лифчика.
They were obsessed with us until you started asking for bras like some bra-less homeless person.
Пока я не начала учиться, я думала,
Before I started studying I thought history,
Международного аэропорта Душанбе« АП» сообщили, что украинская авиакомпания не начала полеты, так как контракт с таджикской стороной еще не подписан.
Plus that the Ukrainian Airline did not start its flights because the contract with the Tajik side has not yet been signed.
Это не приходило мне на ум, пока ты не начала пытаться свалить вину на Джереми.
It didn't occur to me until later When you started trying to pin the blame on jeremy.
Результатов: 102, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский