НЕ ОТКАЗАЛАСЬ - перевод на Английском

has not abandoned
wouldn't mind
не против
не прочь
не возражают
did not give up
не сдавайтесь
не отказывайтесь
не оставляют
не отдадим
did not refuse
не отказывайте
не отказываются
has not given up
would not refuse
не откажут
не отказалась
never gave up
никогда не сдаваться
никогда не отказывайтесь

Примеры использования Не отказалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Да, я бы не отказалась от шота.
Yeah, I would love to do a shot.
Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
I bet that Agnes of yours wouldn't turn it down.
Я бы не отказалась.
I would like it.
Ясно, что Руанда не отказалась от своих обычных шаблонных заявлений на тему о якобы имеющем место сотрудничестве между ВСДРК
It is clear that Rwanda has not abandoned its usual stock in trade of alleged collaboration between FARDC and FDLR,
Однако Армения не отказалась от своих притязаний на Нагорный Карабах
However, Armenia did not give up its claim on Nagorny Karabakh
Албания не отказалась от своей политики разрушения этнической целостности югославских национальных меньшинств на территориях, где они проживали веками.
Albania has not abandoned its policy of breaking up the ethnic homogeneity of Yugoslav national minorities in the territories in which they have lived for centuries.
Не отказалась от распределения и получила работу по распределению в гос. учреждении в 2009 году.
Did not refuse her assignment and received work on assignment in a state establishment in 2009.
Сегодняшнее Заявление Комиссии, прилагаемое к настоящему письму, свидетельствует о том, что Комиссия не отказалась от идеи установки пограничных столбов.
You will see from today's Statement of the Commission attached to this letter that the Commission has not abandoned the idea of pillar emplacement.
Япония не отказалась от былой амбиции:
Japan has not given up its past ambition:
И я бы не отказалась от комфорта великолепно обставленной виллы,
And, I would not refuse the comforts of a well appointed villa,
Россия не отказалась от идеи« доказать» необходимость возвращения своих войск.
but Russia has not given up the idea of"proving" the need for its troops to return there.
Как Ребекка так и не отказалась от своего бывшего мужа Пола в романе Даниэлы Стил" Дела сердечные", я не откажусь от Америки.
Just like Rebecca never gave up on her ex-husband Paul in Danielle Steel's Matters of the Heart, I'm not giving up on America.
Что не отказалась бы получить в подарок ни одна представительница прекрасного пола?
That would not refuse to receive a gift of any one of the fair sex?
Миланович еще раз подтвердил, что СДП до сих пор не отказалась от формирования правительства.
Milanović again reiterated that SDP still hasn't given up on forming a government.
Пока 11 месяцев назад ты не отказалась продать клиенту обтягивающие брюки,
Until 11 months ago when you refused to let a customer buy stretch pants,
Индия не отказалась от своей решимости поддерживать диалог с Пакистаном.
India has not wavered in its commitment to maintaining the dialogue with Pakistan.
часть населения, считающейся эмигрантами, не отказалась от молдавского гражданства,
a number of people considered as emigrants, did not drop the citizenship of Moldova
этот малыш, который приставил дуло к моему затылку… одна из причин, почему я не отказалась.
this little guy with a gun to my head… part of the reason why I couldn't say no.
Секция закупок проинформировала также Комиссию о том, что в 2007 году она не отказалась от практики оценки поставщиков.
The Procurement Services Section further informed the Board that it had not neglected the evaluation of suppliers in 2007.
После тихоокеанской войны 1879 года она утратила выход к морю, от которого она не отказалась и ставит его возвращение одной из главных целей своей внешней политики.
In the 1879 Pacific War Bolivia lost its seacoast, to which it has not renounced its claim; this remains a foreign policy priority.
Результатов: 67, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский