НЕ ПРИДЕТЕ - перевод на Английском

don't come
не приходят
не входят
не придут
не приезжай
не подпадают
не подходите
исходит не
не происходят
не появляются
не поставляются
wouldn't come
не придет
не пришла
don't go
не ходи
не идут
не пойду
не посещают
не уходи
не подходи
не выходят
не проходят
не уезжай
не лезь
won't come
не придет
не наступит
не приедет
не приидет
не дойдет
не произойдет
не выйдут
не пойдут
не пришли
do not come
не приходят
не входят
не придут
не приезжай
не подпадают
не подходите
исходит не
не происходят
не появляются
не поставляются

Примеры использования Не придете на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я уж думала, вы не придете.
I didn't think you were gonna show up.
Я боялся, вы уже не придете.
I was worried you weren't coming.
А он обманул, сказав что не придете.
But he fool tells me that you can't come.
Знаете, мне было безмерно страшно, что вы не придете.
I was afraid you wouldn't come.- You mean you're so lonely?
Она думала, что вы не придете.
She think you not coming. She not catch boat.
Я не мог рисковать тем, что вы не придете, Хьюго.
I couldn't risk you not coming, Hugo.
Да. Потом еще и еще раз, пока вы не придете в себя!
Yes, another and another until you come to your senses!
Вы обещали мне, что не придете сюда!
You promised me you wouldn't come in here!
Месье Риме, вы сказали, что не придете на матч.
Monsieur Rimet, you said you wouldn't come to the match.
Я уж было думал, что Вы не придете.
I almost thought you wouldn't show up.
Думали, что вы уже не придете.
We thought you weren't coming.
я буду знать, что вы не придете.
I will assume you're not coming.
И если вы не придете в эту же секунду, то я съем все сама.
If you don't come right this second I'm going to eat all of them all by myself.
Хотя если вы не придете, я на самом деле покончу с собой,
Though, if you don't come, I will kill myself,
Если вы не придете на слушания, судья может выдать вашему обидчику охранный приказ против вас.
If you don't go to the hearing, the judge may give the person who abused you a protective order against you.
потому что если вы не придете.
um… well, if you're not there.
Это как раз самый лучший повод сказать им причину, по которой вы не придете, и представить им Евангелие Господа Иисуса Христа.
This is the best privilege to tell them the reason you don't go and to present them the Gospel of the Lord Jesus Christ.
Если Вы совсем не придете, надо заплатить 50% от стоимости процедуры.
If you do not come to your booked treatment, we will charge you 50% of the full price.
Если по уважительной причине вы не придете также вещи,
If for good reason you do not come also the things,
баллов вы можете получить только лишь тогда, когда вообще не придете на экзамене.
0 pointsyou can get only if all do not come in the exam.
Результатов: 65, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский