НЕ РАЗГЛАШАТЬ - перевод на Английском

not to disclose
не разглашать
не раскрывать
не сообщать
по неразглашению
не указывать
not to divulge
не разглашать
не раскрывать
not to reveal
не раскрывать
не разглашать
не открывать
не показывать
to keep
держать
продолжать
хранить
поддерживать
вести
постоянно
следить
соблюдать
придерживаться
сохранить
never to reveal

Примеры использования Не разглашать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако мы не принимаем на себя обязательства изучать контент или не разглашать его любому третьему лицу по какой- либо причине.
However, we assume no obligation to study the content, or not to disclose it to any third party for any reason.
Здешние копы согласились не разглашать ничего, пока мы не идентифицируем жертву
The cops here agreed to keep everything quiet until we I.D. the victim
Мы берем на себя ответственность не разглашать персональные данные, содержащиеся в запрошенных
We take responsibility not to reveal personal data contained in the documents requested",
Также, вы согласны не разглашать в какой-либо форме информацию, связанную с вашим паролем
You also accept not to divulge, under any circumstances, information related to your password
Не разглашать сведения, связанные с работой Международного комитета,
Not to disclose information related to the work of the International Committee,
Не разглашать сведения, которые стали ему известны в связи с оказанием юридической помощи,
Not to reveal information obtained in the course of providing legal assistance,
Но сперва, пожалуйста подпишите документ о согласии не разглашать инцидент когда я репетировал одну сценку для служащих отеля.
But first, please sign this document agreeing never to reveal the incident, where I was in fact rehearsing for the hotel employees' Follies.
Вы согласны не разглашать такие секреты фирмы,
You agree not to divulge, directly or indirectly,
Аквапарк обязуется хранить в секрете и не разглашать третьим лицам предоставляемые Покупателем данные.
The Aqua Park shall undertake to keep confidential and not to disclose the data of the Buyer to third parties.
Его правительство также выполнило просьбы Трибунала об освобождении ключевых свидетелей от обязательства не разглашать государственную тайну.
His Government had also complied with the Tribunal's requests to release key witnesses from their obligation to keep State secrets.
Не разглашать конфиденциальную информацию
Not to disclose confidential information
Мы решили пока не разглашать такие события, до того, как они произойдут, если они как-то не впишутся в необходимое вам объяснение.
We have decided for now not to divulge these events prior to their occurrences unless they somehow fit into an explanation necessary for you.
Но этот проект направлен на измерения расстояний с большой точностью, не разглашать молния тысячи километров.
But this project aims to measure distances with great accuracy, not to reveal the lightning a thousand kilometers.
BBC Worldwide призвали тех, у кого есть доступ к слитому материалу, не разглашать сюжетную линию этих пяти эпизодов.
BBC Worldwide asked people with access to the leaked material to keep the storylines of the five episodes secret.
Иногда для того, чтобы не разглашать свое имя при создании траста, учредитель своим распоряжением
Sometimes, in order not to disclose own name when creating the trust,
принуждение журналиста не разглашать правду»,- отмечается в заявлении членов Ассоциации.
forcing journalist not to reveal the truth,” statement by GRMA members reads.
Имеются основания полагать, что родственники многих других исчезнувших лиц предпочли не разглашать никакой информации из-за боязни репрессий.
It is believed that relatives of many others who disappeared have opted not to divulge any information for fear of reprisals.
которые предпочитают не разглашать свою личность из-за стигмы вокруг секс- работы.
because they prefer not to disclose their identity due to stigma around sex work.
журналисты Центра отправили другой запрос, в котором еще раз подтвердили, что берут на себя ответственность не разглашать персональные данные
journalists of the Center have sent another request by which they confirmed again that they assume responsibility not to disclose personal data
служебной тайной, обязывающей банки не разглашать информацию о своих клиентах третьим лицам?
whereby banks are required not to disclose information about their clients to third parties?
Результатов: 197, Время: 0.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский