НЕ СОГЛАШАТЬСЯ - перевод на Английском

to disagree
не соглашаться
не согласны
о несогласии
расходиться во мнениях
несогласны
not to accept
не принимать
не соглашаться
не признавать
не акцептовать
не мириться
не допускать
не согласные
not agree
не соглашаться
не согласны
не сошлись
не одобрять
not consent
не согласны
не дав согласия
не соглашаться
not to settle
урегулирования
не решать
не соглашаться

Примеры использования Не соглашаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вам разрешается не соглашаться.
You are allowed to dissent.
Я уже давно для себя решил не соглашаться на подобные награды.
A long time i made this decision, of not to accept any distinction of this kind.
С друзьями можно не соглашаться.
You can disagree with friends.
Не на моем месте было соглашаться или не соглашаться.
It wasn't my place to agree or disagree.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with'em.
Или кнопка« Возможно» или любая другая кнопка, чтобы не соглашаться немедленно.
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
Конечно, с опубликованными данными можно не соглашаться.
Of course, one can disagree with the published data.
Право не соглашаться с докладами, а также с содержащимися в них выводами
The right to disagree with reports, and with the findings and recommendations within them,
мы сохраняем за собой право не соглашаться с фальсифицированными сообщениями, искажающими наши усилия консолидировать демократическую концепцию безопасности.
however, to disagree with false reports which distort our efforts to consolidate a democratic concept of security.
Тот факт, что помощник Генерального секретаря может иногда не соглашаться с рекомендациями Комитета, не сводит на нет роль Комитета как консультативного органа.
The fact that the Assistant Secretary-General might on occasion choose not to accept the recommendations of the Committee did not negate the purpose of the Committee as an advisory body.
Ты можешь не соглашаться с каждым решением, которые я делаю относительно в отношении моей дочери,
You may not agree with every decision I make regarding my daughter's well-being,
В тех случаях, когда ЗГС/ У принимает решение не соглашаться с рекомендацией такого Комитета по рассмотрению контрактов,
In cases where the USG/M decides not to accept the advice of such a review committee,
На самом деле, мы как бы согласились не соглашаться по этому вопросу, но мы оба считаем, что ты не должен жениться на этой женщине.
Actually, we kind of agreed to disagree on that one, but we both think you shouldn't marry this woman.
Вы можете не соглашаться с его методами но вы не можете отрицать, что они эффективны.
You may not agree with his approach, but you can't deny it's been effective.
Наоборот, они должны отстаивать социальную правду, но не соглашаться на ложь, хотя бы во имя осуществления этой правды.
On the contrary, they ought to stand up for the socially just-truth, and not consent to lies, though these be in the name of the realisation of this just-truth.
Будет мудро со стороны этой девушки не соглашаться ни на одно свидание с этим человеком.
It is wise for this girl not to accept any invitation from this man.
Мы считаем предосудительными попытки использовать Генеральную Ассамблею для травли любой страны, которая смеет не соглашаться с империалистическими державами.
We deplore attempts to use the General Assembly to harass any country that dares to disagree with imperialist Powers.
Слушай, я могу не соглашаться с этим, но я понимаю, что ты пытаешься сказать.
Look, I may not agree with it, but I understand what you're trying to say.
Некоторые пользователи могут не соглашаться на хранение информации, собранной с помощью файлов cookie на их компьютере.
Some users may not consent to the storage of information collected through cookies by their computer.
Не соглашаться на всякие ненужные услуги
Not to accept any unnecessary services
Результатов: 139, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский